Витрина кукол. Королева | страница 85



— Что здесь происходит? — рядом с нами встал король.

Как же хочется упасть в спасительный обморок, но нельзя… не по статусу.

— Здравствуй дядя, — обнял родственника Дор, — рад тебя видеть.

— Я не ожидал, что ты придешь. Да еще и не один… Познакомь меня с дамой, наглец.

— Вначале я закончу неприятную беседу. Скажи, давно ли мои места отдали советнику?

— Не горячись, Дор. Ты редкий гость в театре, вот округа и забывает этикет, — ничуть не смутился король.

Чета Тариус начала покрываться ровным красным оттенком.

— Я думаю, что этикет все же стоит соблюсти! Более того, моя дама впервые в театре и я хочу, чтобы она насладилась спектаклем.

— Советник, вам с супругой пора перейти на другие места, в третьем ряду, — прямо сказал король.

Скандала не произошло. Чета Тариус гордо встали и переместились в третий ряд, прямо за нами.

— Дядя, это Аида Далас, моя невеста, — слишком громко представил меня Валенсис.

— Как интересно… — протянул король, лукаво рассматривая меня.

В зале начал меркнуть свет, намекая на скорое начало представления.

Меня усадили в кресло, где недавно сидела моя мать (я таки смогла это сказать), а Дориан занял место, где ранее располагался отец.

— Дор, ты же понимаешь, что теперь должен последовать официальный прием?

— Дядя, давай это позже обсудим. Ида слишком болезненно реагирует на эту новость, пока… мне нужно время на ее убеждение.

— Я приглашаю вас на ужин, завтра.

— Дядя…

— Перестань. Никакого официоза и придворных хлыщей, только семейный ужин в узком кругу.

— Хорошо, только без советников.

— Само собой, — ответил король.

Сцену осветили софиты, занавес открыли, и начался спектакль.

Я смотрела перед собой, но ничего не видела. Руки непроизвольно сминали подол, зажимая складки между пальцами. Приметив это, Дориан высвободил ткань, и успокаивающе погладил мои руки. Не помогло. Как только мужская рука исчезла, я начала сжимать пустые кулаки, до белых отметин.

Зачем я сюда пришла? Ведь было бы глупо считать, что чета Тариус не прибудет на премьеру королевского театра. Глупая!

— Ида, — вывел меня из ступора голос Валенсиса.

Я несколько раз моргнула, привыкая уже к неожиданно яркому свету.

— Дор, ты, что сделал с Идой? — рядом присел Барни.

— Ничего я с ней не делал, — резко сказал черный маг, — закрой ложу, желательно с другой стороны.

— Я хочу уйти, — прошептала я, намереваясь встать.

— Тебя спектакль не нравится?

— Какой спектакль?! — практически рычала я. — Я даже не знаю, что делают на сцене эти лицедеи. Или ты имеешь в виду тот спектакль, который сам и устроил?