Ищу идеального мужа | страница 68
Но в этом, думаю, поможет госпожа Ясо. Вон она, ждет на крыльце. И Кэтси. Надеюсь, хоть она объяснит, что происходит: почему Фана старались выпроводить, хотя он мой жених, отчего Дэй как на иголках, и почему не предупредили, что в выборе мужа от меня ничего не зависит?
Я была так зла, что даже ледяной и полный осуждения взгляд гувернантки вызвал только прилив ярости. Захотелось выхватить повод у Дэя, развернуть лошадь и снова умчаться, чтобы в скачке забыть обо всех неприятностях.
Но вместо этого я спрыгнула на землю. Раньше, чем кто-то из спутников успел протянуть руку для помощи.
Дэй кинул поводья подскочившему Кени. И легко взбежал по ступенькам следом за принцессой. Он очень злился: нестись по лесной дороге во весь опор, да еще не глядя вперед… И винил себя за то, что не предусмотрел такого развития событий: знал ведь, что Ари может выкинуть все что угодно.
Дэй попытался зайти в дом, но путь преградила Кэтси. В слаженной команде уже давно научились общаться без слов, понимая друг друга по выражению лиц. Судя по всему, попадаться на глаза госпоже Ясо не стоило. И Дэй свернул на веранду.
Фан Хойо уже находился там. Облокотился на перила, любуясь пейзажем. При звуке шагов обернулся к подошедшему:
— Кажется, наша принцесса кое-чего не знала.
Дэй замер. Говорить на эту тему с королевским воспитанником не хотелось, но уйти без разрешения не мог. А Фан продолжал:
— Вы что, на самом деле ничего ей не сказали? Когда Ари услышала про замужество…
— Её высочество не ожидала, что вы заговорите об этом так скоро, — глядя мимо собеседника, ответил Дэй. — Она только что приехала, и этот разговор был преждевременным. Тем более что вы — не единственный претендент на её руку.
— Ну и что? — приподнял бровь Фан, словно говорил о какой-то безделице. — У меня есть преимущество: я должен обучить нашу маленькую Ари прилично ездить верхом. Потому что её дикарские замашки… Признаюсь, сегодня она меня очень напугала.
Дэй молча согласился: из-за выходок Ари он боялся раньше времени поседеть. Но вслух возразил:
— Господину Королевскому Воспитаннику не стоит называть Её высочество просто по имени.
— Ты превращаешься в госпожу Ясо, — хохотнул Фан и тут же замолчал: на веранду вышли те, о ком они только что говорили.
От выражения лица госпожи Ясо могло скиснуть все молоко в округе. Ари же тихо уселась на скамейку и очень старалась казаться незаметной.
— Вы должны понимать свой статус и свои обязанности! — гувернантку не остановило даже присутствие мужчин. — Вы будущая королева этой страны! Вы не имеете права рисковать! Где это видано: принцесса несется верхом не разбирая дороги! Лейтенант, как вы это допустили? Господин королевский воспитанник! — при этих словах Фан Хойо невольно сильнее выпрямил спину. — Я просила научить её высочество держаться в седле, а не скакать, как дикарка!