На краю заката | страница 4
— Одним словом, вы мошенница, — сказал Дерек. — Убийство есть, и в тоже время все живы. Состава преступления нет, но заказ выполнен. А заказчик в рамках магического договора не может вам не заплатить, — девушка кивнула, и он спросил: — Как вас зовут?
— Кьяра, — с готовностью ответила девушка. Киталийка, значит, вот откуда в ее речи этот мягкий выговор.
— Что за артефакт вы используете?
Девушка посмотрела на Дерека с ужасом и мольбой.
— Я сама артефакт, — призналась она. — Магии во мне нет, это точно. А сила есть.
Дерек мысленно чертыхнулся. Похоже, его новая знакомая принадлежала к редчайшему типу людей, обладающих изначальным волшебством — тем, которое не имеет отношения к привычной магии и артефакторике, но именно оно когда-то лежало в основе всей магической жизни.
В отличие от магов и артефакторов, волшебников уничтожали. Потому что в большинстве случаев они не могли себя контролировать, и никто не позволил бы ходячей бомбе просто так бродить по земле.
— А я при чем? — поинтересовался Дерек. — Я давно отошел от дел.
Кьяра кивнула, и в ее карих глазах появились слезы, сделав девушку необыкновенно хрупкой и прекрасной.
— Помогите, — прошептала она. — За мной начали охоту.
Шторм разразился ровно через десять минут после того, как Дерек и его новая знакомая вошли в дом на Большой Морской. Разумеется, Дерек не стал приглашать девицу в свою квартиру — в ресторане на первом этаже были прекрасные кабинеты для частных бесед. Заказав кофе с ликером, Дерек сел возле окна и, глядя, как тугие потоки ливня хлещут по стенам домов и почти сбрасывают с мостовой запоздалых прохожих, поинтересовался:
— Если за вами охотятся не клиенты, то кто же?
Кьяра жалобно улыбнулась и спросила:
— Что вы знаете о контролерах?
Дерек пожал плечами. Пусть он давно отошел от дел, но эта Кьяра постепенно начала вызывать в нем профессиональный интерес. Преступница и мошенница, хитрая бестия с невинным взглядом… Хотя господин Ауфхорн с горечью сказал бы, что прелестные девушки должны пробуждать в его друге любопытство совсем иного рода.
— Ничего, — ответил он. — Я никогда о них не слышал.
Кьяра придвинула к себе чашку, обхватила ее ладонями, и Дерек вдруг подумал, что девушку знобит от испуга. Он усмехнулся и спросил без перехода:
— Так кто, говорите, заказал меня?
Дерек и в самом деле был удивлен. Кому мог понадобиться бывший инквизитор, который давно не играет никакой роли ни в каких раскладах?
— Энцо Симонетти, — ответила Клара, и Дерек понимающе кивнул. Вот оно что, тут личное. Симонетти был братом одной из злонамеренных ведьм — Дерек отправил ее на тот свет десять лет назад. Значит, братец вышел из тюрьмы и решил, что отомстить убийце сестры никогда не помешает.