Где простирается тьма | страница 56



― Дими, ― чуть ли не поет она, ― сядь рядом со мной. Мне холодно.

― Здесь же огонь, ― указывает он, но все равно идет к ней.

В груди сжимается ― от ревности или просто разочарования, не знаю. Я сажусь на длинное толстое бревно возле Люка. Он сидит рядом с молодым членом экипажа. Я не замечала его раньше, но, вероятно, потому, что была очень сильно занята Димитрием. Рассматриваю мужчину, и когда он замечает это, улыбается мне.


Не могу не улыбнуться в ответ: у него доброе лицо. А еще большие карие глаза и темно-каштановые волосы. Его кожа оливкового цвета, а тело худощавое и мускулистое. Он очень привлекательный мужчина. И почему я его раньше не замечала? На самом деле, чем больше я смотрю на команду, тем больше понимаю, что не обращала на них никакого внимания. Чувствую себя задницей, а они, должно быть, думают, что я полная сука.

― Привет, ― улыбается мне кареглазый.

― Привет, ― улыбаюсь в ответ. ― Я Джесс.

― Я знаю, ― усмехается он.

― А ты кто? ― подсказываю я.

― Зед.

― Классное имя.

Он наклоняется, поднимая бутылку рома и протягивая мне.

― Так и есть. Хочешь выпить?

― Это все, что вы пьете, мальчики? Ром? ― поддразниваю я. ― Вы точно не пираты?

Зед смеется.

― Мы притворяемся пиратами, это считается?

Я беру бутылку и делаю большой глоток. Горло жжет, но это большое облегчение.

― Для меня ― да. Знаешь хорошие байки?

Он смеется, качая головой.

― Извини, я не понимаю пиратские байки.

― Я тоже, это у меня в СЧС.

Он поднимает брови.

― СЧС?

― «Список, что сделать».

Он качает головой, и я широко улыбаюсь.

― Так почему же я не разговаривала с тобой и даже не видела тебя?

Он пожимает плечами.

― Наверно, потому что была под крылом у босса. Да и работаю я много.

― Работаешь?

― Я штурман.

― А-а, ― говорю я, кивая. ― Позаботься, чтобы мы не заблудились.

Он усмехается.

― Помимо всего прочего.

― А что еще?

― Еще слежка.

Я хмурюсь.

― Ну да, конечно.

― Извини, ― бормочет он, выглядя искренне переживающим, что его наняли выследить человека, который спас мне жизнь.

― Без проблем, ― выдавила я сквозь стиснутые зубы.

― Эй, ― говорит он, подталкивая бутылку снова ко мне, ― я всего лишь делаю свою работу. Не суди меня за это.

Он смотрит на меня умоляющими щенячьими глазами. Я хихикаю и качаю головой, закатывая глаза.

― Боже, хорошо, хорошо. Дай сюда.

Я беру бутылку и пью, впервые за несколько недель чувствуя, что все может пойти так, как задумано.

И, что удивительно, мне хорошо.


~ * ГЛАВА 16 * ~

Джесс


― Громче, громче! ― хихикаю я и кружусь.