Наложница для нетерпеливого дракона | страница 13



— Быть подарком для Дракона — это великая честь, — веско заметил незнакомец, когда плач Хлои стал чуть тише.

— Я… у меня… мой муж, он, наверное, сходит с ума от волнения, от беспокойства за меня, — произнесла Хлоя, поднимая на незнакомца взгляд заплаканных глаз. — А мои слуги? А моя нянюшка? Она места себе не найдет!

Голос девушки звучал растерянно; кажется, до сих пор не понимает, что всего того, что связывало ее с прошлой жизнью, теперь просто нет — никогда она не увидит ни слуг, ни мамушку, которая, вероятно, помрет от тоски, ни любимого мужа.

— Все это осталось в прошлом, — сухо ответил незнакомец. — Вам больше незачем думать обо всех этих людях. Мой вам добрый совет — просто забудьте их всех. Так, словно их никогда и не было, а вы только что народились на свет, заново. У вас отныне новая жизнь, новые обязанности — любить вашего Господина. Вас прежней не существует; ваше имя — герцогини Суиратонской, — никого более не волнует.

— Но как же… — глаза девушки расширились, в них промелькнул страх. Слова незнакомца, безжалостные и страшные, пугали ее. «Ты вещь, бесправная бессловесная вещь! — каркали в уши злые голоса. — Никто не заступится за тебя, никто не спасет и не защитит! Ты попала в руки самого могущественного господина — кто посмеет ему перечить?!»

— Но выкуп! — воскликнула Хлоя, загоревшись последней надеждой. — Выкуп, господин…

Она замялась, не зная, как назвать своего странного собеседника, и он угодливо поклонился.

— Робер, — представился он. — Голос Дракона и его управляющий.

— Господин Робер! — вскричала девушка. — Вы наверняка знаете, как достучаться до сердца Господина Дракона! Вы же сами сказали — он не зверь, он услышит мои слезы и мольбы! Как предложить ему выкуп?

— Глупое наивное дитя! — усмехнулся недобро Робер. — Что вы можете предложить Дракону?

— Деньги! — с жаром воскликнула Хлоя. — Я очень богата, мой муж, Мишель — он очень любит меня, и он не пожалеет ничего, чтоб вызволить вернуть меня обратно!

— Глупое наивное дитя! — насмешливо повторил господин Робер. — Вынужден разочаровать вас. Во-первых, нет таких денег, какие заставили б отказаться Дракона от новой, интересной ему игрушки. Если вы ему понравитесь — считайте, нет силы в мире, которая б вынула вас из его рук. Он слишком богат, слишком. Ну а если ваши сокровища все же соблазнят его — он их просто заберет, — от этой мысли господин Робер вдруг помрачнел, изменился в лице. — Да-с, заберет себе. Все, до последней золотой крупинки, и ваши близкие останутся ни с чем. Голыми и босыми. Так что не в ваших интересах говорить с Драконом о деньгах.