Заявка в Демиурги... | страница 23
Заведение оказалось многоэтажным, на первом размещались бар, раздевалка, санузел, и бильярдный зал. Там они задерживаться не стали, и отправились сразу на второй этаж, который целиком занимал ресторан, выше же были уже комнаты, которые предоставлялись для съема. Друзья резво поднялись по широкой лестнице, и распахнули двойные створки двери. Взглядам открылся ярко освещенный зал, разделенный на две половины, одну из которых занимали накрытые секции, вторая же просто была заставлена четырехугольными столами, покрытыми накрахмаленными скатертями. Зал был практически полон, столы буквально ломились от разнообразных блюд.
Не сговариваясь, они сходу направились к секционной половине. Где в каждой кабинке имелись своеобразные закутки покоя. Неяркий свет образовывал приятный полумрак, к небольшому прямоугольному столу были приставлены, обитые кожей лавки, на вид удобные и мягкие. Проныра первым прошмыгнул за стол, и умостился в самом темном углу, лицом к входу в кабинку. Кэфент последовал его примеру и сел по другую сторону стола. Априус лишь улыбнулся и спокойно уселся спиной к выходу.
Официантка, так здесь называли служанок, принимающих и приносящих заказ, принесла книжечку с перечисленными там блюдами — меню, и, улыбаясь, удалилась.
— Ну Фиор что нам лучше заказать? — Поинтересовался Кэфент.
— Во-первых, шампанское — это вино такое шипучее, во-вторых, мясное ассорти, в третьих суп-харчо, в четвертых цыплят-табака, ну и салаты какие выберите. Только очередность надо соблюдать.
— Ладно, возьмем еще по усмотрению служанки.
Когда официантка вновь подошла к столу, они уже были готовы сделать заказ, и потому просто перебрасывались репликами по поводу того, что успели разузнать. Впитывать, такое огромное количество сведений, о совершенно незнакомом мире, пошедшем по техническому пути развития, было тяжело. Но благо дело способность к быстрому обучению имелась у всех троих. И уже немного освоившись, они спокойно приступили к поглощению принесенной пищи. Суп оказался им в новинку, и пришелся по вкусу, поэтому тарелки опустели быстро, и, издав звуки типа "уф" троица принялась за ассорти с салатом из крабов, запивая все это превосходным игристым вином.
— Да такого я еще не пробовал — согласно кивал Априус, отхлебывая из высокого бокала — в этом мире есть, что почерпнуть даже в виноделии.
— Да тут вообще много чего интересного имеется — согласился Фиор — жаль у нас времени немного, а так бы поисследовать стоило. Я так понял хоть мир и пошел по пути технического прогресса, как они называют свое движение вперед, но охотников за различными артефактами, не убавилось. За все время существования здешних цивилизаций, их не так уж и мало осталось. И мне даже удалось узнать, где содержится некая часть из них.