Эдмонд Белл и инспектор Триггс | страница 96



— Это было не ваше время, мальчишка, — перебил его Дуг.

— Вы правы, сэр. Поэтому я просмотрел анналы Скотленд-Ярда.

— Это еще что такое? — осведомился Баншук.

— Мой дорогой Эйб, это замечательные рассказы, где от А до Я описаны все криминальные дела. Даже те, которые случились долгие годы назад. Они поведали мне, что некогда ночной престонский поезд перевозил из Йорка в Олдхэм груз золотых слитков и монет. В этот поезд сел известный бандит, Дик Сарбайтон. Его специальностью было ограбление поездов. Я не открою вам глаза на то, что по прибытии на станцию назначения выяснилось, что сокровище исчезло. Сарбайтона тут же арестовали, но не обнаружили улик его преступления и следов золота. Но за ним числилось множество преступлений, и его на некоторое время отправили в Дартмур. — Эдмонд повернулся к мистеру Парру и столь же любезным тоном продолжил: — Каково было мое удивление по прибытии в Бромхилл, когда я узнал, что железнодорожная бригада, причастная к этому делу, хотя они не были сообщниками, живет в Бромхилле. Это мистер Парр, начальник поезда, охранники, мистер О’Нейл и мистер Дуг и даже машинист Баншук. Не стоит забывать и об идиоте Эбенезере Мадже, который в те времена был начальником вокзала Олдхэм.

— Убьем его! — взревел Баншук. — Он слишком много знает!

— Было бы хорошим решением, не жди меня в Саттле мобильная бригада, — небрежно заявил Эдмонд. — Если договоримся, сообщу джентльменам из полиции, что я ошибся.

— Мы ничего не знаем о сокровище, — прервал его Дуг.

— Не теряйте времени на ложь, сэр, — возразил Эдмонд. — Вам известно, что Сарбайтон припрятал добычу в этом карьере. Но вы не смогли ее найти. Четыре месяца назад бандита освободили. И он вернулся, чтобы забрать свое сокровище.

— Затем? — хором спросили все.

— Тихо, джентльмены… И он ничего не нашел! Украдено! — заявил Эдмонд.

— А потом?

— Джентльмены, не спешите, надо сначала договориться!

— Ладно! — вдруг сказал мистер Парр. — Но мы не верим словам. Отведите нас на место, где Сарбайтон спрятал золото.

Эдмонд закусил губу и не ответил.

— Он не знает! — воскликнули бывшие охранники. — Он водит нас за нос и только хочет выиграть время!

Юный сыщик ощутил холодный предмет, коснувшийся его левого уха. Обернувшись, он увидел дуло револьвера, направленное ему в висок.

— Пущу пулю тебе в башку, если не скажешь, где золото, — прошипел Баншук.

Эдмонд снова глянул на часы.

— Мне надо двенадцать минут, не больше!

— Почему двенадцать минут? — недоверчиво спросил мистер Парр.