На лобном месте | страница 154
Были запрещены -- постановлением советского правительства два языка: старославянский и иврит как языки реакционные, "языки церковников... "
Священнослужителей, как и народ, били на равных. Я, к примеру, писал в армейских анкетах о том, что мой дед по матери "резал кур и был за то лишен избирательных прав". Как хохотали командиры эскадрилий и начальники строевых отделов, доходя до этого места. "Ха-ха, резал кур..." А уж как было сметно, когда всю семью деда выкинули по этой причине из квартиры, всех -- деда, бабку, шестерых дочек, их мужей, внуков.
Точно так же, как за пятнадцать лет до этого, в 1914 году, вышвырнули прадеда -- бывшего николаевского солдата -- и всю огромную семью прадеда из его дома на Виленщине, на основе указа Николая Николаевича, наместника царя, распорядившегося выселить всех евреев из прифронтовой полосы (в 400 км) как "потенциальных немецких шпионов"...
А прадед мой пролил кровь за Россию еще во время первой обороны Севастополя, имел награды и как николаевский солдат, отслуживший царю и Отечеству 25 лет, получил даже клочок земли под Вильно, тот самый, с которого его и вышвырнули, окруженного конвоем казаков...
Кольцо обид!.. Кольцо обид!.. Вырвемся из этого кольца, продолжим спокойно.
Имел право Солженицын-писатель написать так, как он написал? Имел! У каждого писателя есть, по выражению Толстого, своя больная мысль, есть она и у Солженицына, которому страдания русского народа и русской церкви ближе, больнее, чем страдания еврейского народа и еврейских священнослужителей.
Я, например, в России выступал в защиту моих друзей, не выделяя их по национальности, даже мысленно не выделяя. Среди них были и русские -- их было большинство, и евреи, и литовцы. Я выступал против преследования крымских татар как народа.
Но написал я роман-документ "Заложники" -- о нарастании в России государственного антисемитизма, о горькой судьбе русского еврейства, ибо это, видимо, было моей больной мыслью.
Значит ли то, что я не написал книги об истреблении крымских татар, хотя проклинал их палачей, -- значит ли это, что я в душе -- татарофоб или "с татарофобским душком", как теперь любят говорить, заменяя слово "татарофобский" любым другим?
Отнюдь не значит. Видит Бог, трагедия крымских татар -- и моя трагедия. Но больная мысль (применяя все то же мудрое выражение Толстого) -- одна. Одна, естественно, в какой-то определенный исторический отрезок времени, когда писатель вынашивает то или иное произведение, живет им.