Эджвуд | страница 135
Карли оттолкнула меня.
— Мне нужно выйти на улицу. Меня тошнит. Кажется, меня вот-вот вырвет, — она склонилась над ним и скорчила гримасу, словно собиралась "облегчиться" прямо на него.
Он рефлекторно оттолкнул её.
— Леди, сзади есть уборная. Давайте туда.
— Убери от меня руки! — крикнула Карли.
— Займите своё место, — его лицо покраснело. И затем он добавил шёпотом: — Я, правда, не могу.
Она повернулась ко мне и сквозь стиснутые зубы прошипела:
— Жахни его Расс.
Раньше она говорила мне никогда не использовать свои силы на виду у других людей. Теперь она хотела, чтобы я жахнул электричеством на виду у полного людей автобуса. Карли в своём репертуаре. Импульсивная, как всегда говорила мама. Просто она не всегда всё продумывала.
Я покачал головой. У меня была идея получше. Я положил руку на плечо водителя автобуса и, как и в прошлый раз, попытался использовать контроль разума. Я никогда не делал этого раньше, но что-то подсказывало мне, что могу. — Сэр, вы должны открыть дверь прямо сейчас.
Он не ответил, но его тело расслабилось. Я почувствовал, как его плечо расслабилось, и понял, что что-то происходит.
— Слушайте внимательно. Я говорю вам, что вы должны открыть нам дверь.
Его глаза стали пустыми, мои мысли стали его мыслями.
— Мне нужно открыть дверь прямо сейчас? — спросил он.
— Да, пожалуйста. А потом, когда мы уйдём, закройте за нами дверь и продолжайте делать то, что обычно делаете в подобных обстоятельствах.
Он потянулся к кнопке, дверь распахнулась.
— Спасибо, что ехали с Грейхаунд. Приятного дня, — произнёс он почти машинально.
Мы с Карли бросились на выход. За нами в автобусе я слышала, как женщина кричала:
— Эй, почему они уходят?
Потом дверь захлопнулась, мы оказались посреди шоссе.
— Нам не нужны были театральные представления, Карли, — сказал я, потянув её за рукав.
— Куда мы теперь?
Я указал за место аварии.
— Наверх, к съезду, как и сказал тот человек.
Вся проезжая часть остановилась. Мы пробирались мимо автомобилей на холостом ходу, вдыхая выхлопные газы, взгляды пассажиров и водителей стоящих автомобилей уставились на нас. Приблизившись к перевернутому грузовику, мы свернули на крайнее правое плечо развязки. Я не видел ни огня, ни людей, но дым окружал нас, я чувствовал жар.
— Как ты думаешь, это настоящий несчастный случай? — спросила Карли. — Или это была постановка для нас?
— Понятия не имею, — мы нырнули в дым и вышли с другой стороны, кашляя и задыхаясь. — Всё равно это настоящий дым, — сказал я.