Цок | страница 9



Странный гость снял шляпу, распрямился и, отвесив лёгкий поклон, торжественно произнёс:

— Предо. К вашим услугам, Мария Борисовна. Скромный хранитель вашей же незаурядной натуры. То есть, души.

Маша поморщилась и закусила губу. Потом поставила на стол пустую рюмку, которую до сего момента сжимала в пальцах, и презрительно фыркнула:

— Ну, знаете!

— Вас что-то смущает? — вроде бы искренне удивился гость.

— Всё меня смущает, — гневно проговорила Маша. — Скажите-ка, уважаемый…

— Предо, Мария Борисовна.

— Замечательно! Уважаемый Предо, ответьте мне честно, вас нанял Терпилов? Господи, ну когда это чудовище оставит меня в покое? Прошу вас, уходите! Немедленно. Иначе я за себя не ручаюсь.

Гость остался стоять на месте, улыбнулся и уже собирался ответить, но хозяйка была настроена решительно. Она схватила со стола первое, что подвернулось под руку, а именно — тарелку с бутербродами — и яростно швырнула ею в интервента. Маша готова была поклясться, что тарелка летела прямо в лицо мужчине, но та, резко остановившись в паре сантиметров перед самым носом мерзавца, на мгновение зависла в воздухе и, поменяв направление, элегантно спланировала на стол. Не нарушив порядка в содержимом.

Предо быстро подошёл к Маше, крепко, но не больно взял её за плечи и властно опустил на табурет. Потом развернулся и, не успела Маша опомнится, уже сидел напротив.

— Вы меня выслушать можете? Просто выслушать? — нервно спросил он. — Уверяю вас, к Терпилову я не имею никакого отношения. И здесь нахожусь, между прочим, по вашему личному приглашению.

— По м-моему? — переспросила Маша, почувствовав, что начинает натурально сходить с ума.

— Именно по вашему, Мария Борисовна. И ни по чьему больше, — подтвердил Предо, протянул руку к подоконнику и снял с него обшарпанный клеёнчатый портфель без ручки, который показался Маше смутно знакомым. — Узнаёте?

Маша вся напряглась. Она вспомнила. Предо не стал дожидаться ответа — он прочёл его в глазах собеседницы. Убрав портфель обратно на подоконник, взял с тарелки бутерброд с икрой, положил на него сверху кружочек колбаски, помидорку и отправил всё сооружение в широко разинутый рот. Целиком.

— Восхитительно! — блаженно произнёс он. — Многие полагают, что есть деликатесы и получше. Но я вам скажу, и буду, безусловно, прав, что эти самые многие здорово заблуждаются. Вот если только лососёвую икру заменить белужьей… Но мы же не собираемся поощрять бессовестных браконьеров, беспощадно истребляющих осетровые породы рыб? Правда, Мария Борисовна?