Паук из Башни | страница 27



Она повела плечами, как мне показалось, смущенно. Вот это действительно странно, почему мне так трудно чувствовать ее эмоции?

— Мне ничего не приходит в голову, мой тан…

— Если вас устраивает эта вынужденная анонимность, я ни в коей мере не против, главное, чтобы вам было комфортнее и…

— Нет-нет, это весьма удачная мысль… И я обязательно придумаю…

— Если хотите, я предоставлю вам сборник женских имен, право, не думал, что эта книга когда-нибудь пригодится…

— Огромное спасибо, мой тан…

Не помню, когда в последний раз возникало такое неловкое молчание во время беседы с дамой. В юности я не пользовался особым вниманием, уничижительным, разве что, а потому всегда знал, как наиболее резко и остроумно осадить любую тани, решившую подшутить надо мной, и никаких неловких пауз у меня никогда не случалось.

— Сегодня Луи приготовил филе осетра, хозяин.

Себастина внесла по огромному подносу в каждой руке, без натуги и дрожи. В тени безупречной горничной съежилась бедная Мелинда с одним подносом, приборы на котором подпрыгивали, как блохи на сковороде. Обед продолжился. От очередного приступа неловкого молчания спасла Себастина:

— Хозяин, к вам посетитель.

— В кабинет.

— Думаю, целесообразнее будет вам переговорить с посетителем на пороге. И после обеда.

— Сейчас. Простите, тани, но дела не оставляют меня.

— Я понимаю, тан л’Мориа, прошу, только пусть мое присутствие не помешает вам.

Я покинул обеденный зал.

Себастина действительно не пустила гостя дальше порога. Я ей таких распоряжений не давал, но моя горничная очень ревностно относилась к чистоте в доме, а чистота это в первую очередь не отсутствие пыли и грязи, а придирчивый отбор личностей, допускаемых в дом. Юный оборванец, пропахший подворотней, чистоты в доме точно не прибавит, рассудила моя горничная.

— Чем могу помочь, юноша?

Паренек сорвал с нечесаной головы помятый котелок не по размеру, принялся мять в руках, стараясь избегать прямого зрительного контакта глаза в глаза.

— П-простите, благородный тан, что смею отвлекать вас, но не вы ли тан Бриан л’Мориа?

— Так меня зовут. Чем могу?

— Это не вы, то есть я, то есть… Помочь вам…

— Короче и по делу.

— Прошел слух, что вы ищете драгоценности, — выпалил он.

— И ты знаешь, где они?

— Я слышал описание украшений, старик Йози читал вслух, сам я не…

— Не отвлекайтесь, юноша, что вы видели?

— Пару подвесок, мой тан, белое золото, бриллианты по четыре карата и…

Однако читать не умеет, а стоимость ювелирных украшений на глаз определить может. Улица.