Бессмертная магия | страница 23



— Потому что я когда-то был преступником?

— Когда-то? — переспросила Наоми.

— Теперь я чист, — заверил её Клауд. — Я работаю на Магический Совет. Я исправился.

— Ты под кайфом от Фейри Лилии, — заметила она.

— Я сделал крошечную затяжку перед тем, как сегодня выйти на дело — просто чтобы успокоить свои нервы. Монстры делают меня дёрганым.

Наоми усмехнулась.

— Если монстры делают тебя дёрганым, тогда ты выбрал не лучший путь искупления.

— Чем сложнее вызов, тем слаще победа.

Опять-таки, вау. Это вообще не походило на прежнего Клауда, того беспечного сёрфера и наркодилера. В данный момент он, похоже, действительно всерьёз говорил про исправление и про то, что теперь он чист и отрабатывает свои былые преступления.

— Мне нет дела до того, что ты преступник, — сказал Макани Клауду. И он не использовал прошедшее время. Он явно говорил о здесь и сейчас. — Твои преступления против Магического Совета к делу не относятся. Они не имеют значения. Но твои преступления против Наоми имеют огромное значение. Ты предал её.

— Мы можем целый день спорить о былых преступлениях, или же мы можем заняться ловлей настоящих преступников, — сказал Клауд.

— Что ты имеешь в виду? — спросила у него Наоми.

— Когда этим вечером наши пути пересеклись, я находился в разгаре охоты. Я следовал за группой сбежавших преступников, приговорённых Магическим Советом — выслеживал их передвижения, подслушивал их замыслы — когда адские твари загнали меня в угол.

— Ты думаешь, что сбежавшие преступники и звери связаны, — сказала Наоми.

— Ну, преступники же сбежали из ада. Подозреваю, что они выпустили на меня жар-птиц, чтобы сбить меня с их следа.

Могли ли эти сбежавшие из ада преступники иметь какое-то отношение к демонам в городе? Само собой, это не какое-то большое адское совпадение.

— Нам лучше отправляться, пока они не сбежали, — сказал Клауд, обращаясь к Наоми.

— В каком смысле «нам»?

— Разве ты не главный спец Магического Совета по всем вопросам ада?

Да, это так. Но она сегодня уже отслеживала несколько ниточек. Нет, вычеркните. Это не просто ниточки. Это большое спутанное гнездо пряжи, воняющей демонами. И чем дольше она пыталась это распутать, тем более извращёнными и мудрёными становились узлы.

— Если, конечно, у тебя нет дел важнее, чем спасать мир от худших преступников ада? — спросил Клауд, выгибая одну бровь.

— Нет, — она вздохнула.

Блинчикам придётся подождать.

— Должен предупредить, что в этом адском гнезде немало преступников, — сказал Клауд. — Мы знатно уступаем в количестве, и высоки шансы, что мы не можем пережить эту стычку.