Бессмертная магия | страница 22
— Впечатляющее оружие, — сказала Наоми, покосившись на кнут, который медленно шипел в руках Клауда.
— Эта дубинка напомнила мне о магическом камне, который как-то раз был у Серы, — сказала Алекс.
— Точно, тот хамелеоновый камень, который мог изменять форму, адаптируясь под её нужды, — вспомнила Наоми. — Готова поспорить, именно там Райли почерпнул идею.
Алекс скользнула взглядом по красному костюму Клауда.
— Как броня?
— Эффективнее предыдущей версии, — сообщил он ей. — Предыдущая то была огнеупорной, то сама спонтанно воспламенялась.
— Ну, хотя бы она не давала тебе заскучать, — рассмеялась Алекс.
— Такова природа экспериментальной брони. Иногда она подводит. А иногда работает очень, очень хорошо, — согласился Клауд. — Как вы видели только что.
— Похоже, ты не расстроен тем, что тебя используют для полевого испытания продуктов Драхенбург Индастриз в ситуациях, где на кону стоит жизнь или смерть, — заметила Алекс.
Клауд пожал плечами.
— Это лучше, чем сидеть в тюрьме. Если мне суждено умереть, то хотя бы я отброшу коньки на свежем воздухе.
Вау, это прозвучало почти философски.
Клауд сделал ещё один шаг в их сторону. До тюрьмы от него всегда исходил узнаваемый сладкий запах Фейри Лилии, почти как сильный парфюм, но теперь уже нет. Теперь он пах свежестью и чистотой, как океан — и лишь с лёгкими нотками Фейри Лилии.
— Что ты здесь делаешь, Клауд? — спросила у него Наоми. — Прямо сейчас, имею в виду?
Его губы изогнулись в улыбке.
— Я скучал по тебе.
— Вот как? — настороженно переспросила она.
— Эта улыбка. Эта энергия, — магия заискрила в его глазах. — Это всегда так опьяняло.
— Не флиртуй со мной. Мы давно миновали этот этап.
— Да? А я думал, с каждым одноразовым перепихом становилось всё лучше, — он подмигнул.
Наоми едва не рассмеялась, но не хотела его поощрять. Раньше она говорила так Клауду. Умно с его стороны бросить ей в лицо её же слова. Она не удивилась, что он с ней флиртует. Даже если он исправился — а это большое «если», поскольку она всё ещё не была уверена, что тут нет никакого замысла — некоторые вещи просто в натуре фейри. И флирт — одна из таких вещей.
Так что она просто улыбнулась.
— Миленько.
Макани явно не развеселился. На самом деле, он выглядел так, будто только что проглотил собственный меч. Он сделал шаг в сторону Клауда, нависая над ним как грозовое облако, готовое обрушить на него сам ад.
Клауд перевёл взгляд на него.
— Я тебе не нравлюсь, — заметил он.
— Нет, — Макани скрестил руки на груди. — Не нравишься.