Тайна моего двойника | страница 107



И он снова исчез на кухне.

— Тебе помочь? — крикнула я ему вслед.

— Ни в коем случае, — донесся ответ. — Можешь пока послушать музыку и посмотреть книги.

Шекспир на английском, Гете на немецком, Марсель Пруст на французском, Данте на итальянском…

— Ты по-немецки читаешь?

— Да.

На кухне что-то шипело и вкусный запах начал заполнять квартиру.

— И по-итальянски?

— Да. И надеюсь изучить русский с твоей помощью. Ты будешь мне давать уроки?

Он мне нравился все больше и больше, этот полиглот.

— Я умру от голода, пока ты приготовишь! — снова крикнула я. — И ты останешься без русского!

— Я тебя спасу, — заверил Джонатан, входя в комнату. В руках у него были две подставки для горячего. — Я умею делать искусственное дыхание.

Я не успела продумать, была ли какая-нибудь двусмысленность в «искусственном дыхании», как он распорядился:

— Возьми там, — он указал на шкаф — тарелки и прочее и накрой пока на стол.

Я достала простые белые тарелки без рисунка, прозрачные рюмки, также без изысков, корзиночку для хлеба и расставила все это на столе.

В следующий выход с кухни он принес дымящиеся отбивные из ягнятины с зеленой стручковой фасолью. Открыв бутылку красного вина, Джонатан разлил его по бокалам.

— Я думала, ты не вообще не употребляешь алкоголь — заметила я не без ехидства.

Он удивился.

— Отчего же это?

— Ты всегда пьешь только воду.

— Я очень люблю хорошее вино. И люблю его пить, когда у меня есть для этого причины и настроение.

— Сейчас есть?

— Ведь ты у меня в гостях. Мне это приятно.

Он посмотрел на меня каким-то глубоким, очень серьезным взглядом, и я подумала: он любит меня. Он не мог мне оставить отравленные конфеты.

Джонатан поднял свой бокал:

— Я знаю, что русские любят тосты. Давай с тобой, по-русски, выпьем за твое здоровье и за здоровье Шерил.

Мы торжественно чокнулись.

— Рассказывай, — сказал он, садясь.

* * *

Я рассказала ему все: о странном звонке Игоря, который откуда-то знает про Шерил, о том, что Игорь непонятным образом исчез; о моем «однокласснике» Зайцеве, которого я так и не сумела вспомнить, и о странном «однокласснике» Шерил, так похожем на Сережу. Заодно пришлось упомянуть и о том, что мы, на самом деле, с Игорем не женаты, — на что Джонатан кинул на меня короткий радостный взгляд

Однако, он быстро справился с собой и приступил к делу.

— Ты не спросила у своей матери, как выглядел этот Зайцев?

— Спросила. Он на Сережу не похож.

— Это очень важно. Из всего того, что ты мне рассказала, может следовать несколько вариантов: первый: охотятся за Шерил, а ты попала по недоразумению; второй: охотятся за тобой…