По праву любви | страница 2
— Слова бабушки никогда нельзя толковать однозначно, а тем более, если она говорит: «Вселился дух». Это может означать что— то не очень хорошее.
Франсиска пропустила её замечание мимо ушей, а Беатриса возразила:
— Если Маурисиу осознал себя итальянцем, то, что же в этом плохого? Ведь он же, и в самом деле, итальянец по отцу.
Жулия в ответ лишь неопределённо пожала плечами. В присутствии Франсиски ей не хотелось объяснять Беатрисе, какой смысл бабушка Рита обычно вкладывает в понятие «дух». Возможно, Жулия и решилась бы предупредить их об опасности, если бы сама до конца поверила в то, что рассказала ей Рита. Но как можно было в это поверить, если старуха всерьёз утверждала, будто уязвлённый дух покойного, но не успокоившегося итальянца Луиджи Арелли вырвался наружу из— под земли и теперь витает над фазендой, ища себе пристанища в ком— то, из здесь живущих! Поначалу, Жулия вообще отмахнулась от бабули, не придав значения её бредням, но однажды та пробормотала себе под нос такое, от чего у внучки побежали мурашки по телу.
— Бабуля, я не ослышалась? — спросила её Жулия, преодолев ужас. — Ты сейчас говорила о том, что мёртвый итальянец овладел душой Маурисиу?
— Не совсем ещё овладел, не полностью, — ответила Рита.
— Как это понимать? Растолкуй, — попросила Жулия.
— Ты не поймёшь, — почему— то не захотела пускаться в объяснения Рита, но Жулия не отступала:
— А что ты там бормотала про ружьё? Кого ты видела с ружьём? Маурисиу?
Рита опасливо огляделась по сторонам и ответила тихо, почти шёпотом:
— Нет, то был не наш мальчик. То была неприкаянная душа итальянца Луиджи.
— Душа... с ружьём? Как это понять? Я не могу это даже представить, — недоумевала Жулия. — И где же ты её видела?
— Во сне, деточка, во сне. Ты забудь про то, что я тут говорила. Мало ли, что нам иногда мерещится во сне!
Жулия прекрасно знала эту всегдашнюю уловку Риты: прикрываться снами, когда нужно уйти от ответа за свои слова. Ведь человек не может отвечать за то, что привиделось ему во сне, поэтому с него и взятки гладки!
— А как же быть с душой твоего покойного сына Арсидеса, которая якобы переселилась в Форро? — лукаво усмехнулась Жулия. — Это произошло в действительности или тоже пригрезилось тебе во сне?
Рита, почувствовав подвох, взяла небольшую паузу для раздумья, но зато потом ответила твёрдо, без каких— либо сомнений:
— Нет, сон тут не причём. Чистая душа Арсидеса обрела новую жизнь. Мой мальчик вернулся ко мне под другим именем, но я сразу узнала своего сыночка!