Архимандрит Амвросий Погодин - Святой Марк Эфесский и флорентийская уния - 1994 | страница 181
(отъ глаг. προβάλλω). Это слово весьма трудно для перевода. Пользующійся міровой извѣстностью грекоанглійскій лексиконъ Liddell and Scott переводитъ это слово, какъ церковный терминъ, обозначающій на англ. яз. “producer” >24). Это слово, которое часто встрѣчается у свв. Отцевъ, особенно же у св. Григорія Богослова и у св. Марка Ефесскаго, трудно перевести на русскій языкъ, чтобы сохранить великое достоинство рѣчи, относящейся къ Богу. Мы нашли, что Ѳеофанъ Затворникъ, этотъ исключительный знатокъ греческаго языка, переводитъ это слово, какъ “Изводитель” (именно: Богъ Отецъ — Изводитель Св. Духа); и Богъ Отецъ, раждающій Сына, изводитъ Св. Духа. Послѣдуя преосвященному Ѳеофану Затворнику (такъ переводящему сіе слово въ твореніяхъ св. Максима Исповѣдника)>25, мы будемъ держаться даннаго имъ перевода, хотя, несомнѣнно, что нѣкая неясность термина все же остается, но это и — естественно! Ибо “Божія никтоже вѣсть, точію Духъ Божій” (I Кор. 2, 11). Подобно сему, выраженіе: —“ή προδλτική δύναμις” будемъ переводить, какъ “изводительная сила”.
Дальнѣйшее затрудненіе намъ представляетъ слово “энергія” (ή ένέργεια). Когда это слово относится къ Божеству, оно трудно — для перевода. Оно часто встрѣчается у свв. Отцевъ >26), особенно же у св. Іоанна Дамаскина >27). Латинскій переводъ обычно передаетъ слово “ή ενέργεια”, какъ “actio” т. е. “дѣйствіе”. И въ русскихъ и церковно-славянскихъ книгахъ такъ мы и находимъ это слово въ этомъ же значеніи. Между тѣмъ, несомнѣнно, что между “дѣйствіемъ” и “энергіей” есть извѣстная разница. “Дѣйствіе” представляетъ нѣчто законченное, какъ результатъ проявленія энергіи, въ то время, какъ подъ энергіей слѣдуетъ понимать нѣкій источникъ, импульсъ дѣйствія. Однако, сознавая это, мы все же принуждены держаться переводя слово “энергія”, какъ "дѣйствіе” или "дѣйствованіе”, но, и въ этомъ случаѣ беря примѣръ съ преосвященнаго Ѳеофана Затворника >28), мы будемъ, встрѣчая слово “ή ένέργεια” переводить его, какъ “дѣйствіе”, ставя въ скобкахъ слово "энергія”.
Что касается понятія существа и ѵпостаси, то для большей ясности этихъ понятій, мы привели въ концѣ этой работы, въ отдѣлѣ "Прибавленія”, догматическое сочиненіе св. Максима Исповѣдника (его посланіе 15-е), въ которомъ онъ подробно говоритъ, въ чемъ различіе между этими двумя понятіями. Здѣсь же мы можемъ помянуть, что подъ "существомъ” слѣдуетъ разумѣть общее свойство, именно, что Лица Божества имѣютъ одно существо — Божество, оно — обще для всѣхъ Трехъ Лицъ Святой Троицы. Между тѣмъ, какъ Ѵпостась или Лицо — это личное, личныя свойства (τό ίδιον)