Танец лунного цветка | страница 67
О, точно. Может, кто-то из местных знает о Кеире.
Заред пропал в здании. Когда он вернулся, он помог ей спуститься и оставил ее с женой хозяина гостиницы, пообещав, что придет к ней через полчаса на обед.
Нейлан спешно помылась в одной из пустых комнат наверху, осторожно обулась. Жена хозяина гостиницы почистила ее сапоги, пока обсуждала с Нейлан замеченного лезвиехвоста. Она заверила, что говорила с мастером Кеиром утром. Лезвиехвост пропал, но солдаты охотились на него.
Нейлан выдохнула с облегчением, стягивая волосы в низкий пучок.
Как только он увидел ее на лестнице, Заред подеялся из-за стола в общем зале, окинул ее взглядом, когда она подошла.
Она старалась не сильно хромать.
Вист улетел с ее плеча в открытое окно. Служанка неподалеку завизжала и с тревогой посмотрела на Нейлан. Та спокойно глядела в ответ, и девушка сглотнула и продолжила работу.
Заред помог ей сесть на стул, жена хозяина принесла чай и угощения. Другая служанка принесла подставку, чтобы нога Нейлан отдохнула. Они явно убрали из общего зала других гостей, чтобы принцесса могла побыть в тишине и спокойствии.
— Я не поблагодарила тебя за то, что ты пришел за мной. Спасибо, — может, ей стоило проявить благодарность, уговорив База или Ванду впустить его на один из балов. Он мог бы там вдохновиться.
— Я рад, что нашел тебя, — сказал он.
— Как ты убедил мастера Джири отпустить тебя на поиски? — и дать деньги на дракона.
— Сейчас я занят только твоими нарядами, так что времени у меня было много.
Она рассеянно кивнула и попробовала пирожное, уже думая о Кеире, задаваясь вопросом, как далеко он ушел с визита в гостиницу утром. Запястье горело, и она покрутила браслет, пытаясь ослабить дискомфорт.
— Уверена, что ты в порядке? — Заред взял ее за руку и посмотрел на браслет. — Ты плохо выглядела, когда я тебя нашел.
— Я в порядке, просто… — столько всего произошло, и она хотела с кем-то поговорить. Она смотрела, как он теребит цветы на ее браслете, жалея, что рядом не было сестер.
Она потягивала чай, Заред развязал ленту с ипомеей. Ее сестры были далеко, но он был тут, и он нашел ее, отвлекся от работы. Он тревожился за нее.
Словно читая ее мысли, он сказал:
— Я готов выслушать, если тебе нужно выговориться, — он обхватил ее ладонь.
В груди стало тяжело, словно слова вырывались из нее, а она пыталась сдержать их. Она не вдавалась в детали, рассказала ему о лезвиехвосте и волках, о побеге из черной башни и поиске ответов, как снять проклятие Кеира. Она говорила не всегда последовательно, но внятно.