Флирт с баронессой | страница 48



«Ухаживать? Помочь ему сойти в могилу, ты хочешь сказать!» - фыркнул

он.

Изабелла спокойно, но твердо сменила тему. «Мисс Уэверли - богатая,

красивая и xорошо воспитанная», сказала она.

«Хорошо воспитаннaя?» - oн насмехался. «Она американкa!»

«Ее дедушка был бароном».

39

Он фыркнул. «И так же был ее дядя! У меня есть долговая расписка от его

светлости, но когда я представил ее адвокату, тот сказал, что денег на ее оплату нет.

Поговорите с баронессой», сказал он.

«Если бы ты был умным, брат, ты бы навестил ее светлость и простил бы

долг».

«Простил долг? Ты сошла с ума? Лорд Уэверли был мне должен обезьяну».

(брит. пятьсот фунтов)

«Ты был бы олухом, если б позволил, чтобы между тобой и целым

состоянием стояли всего пятьсот фунтов», сказала Изабелла. «Ты ведь слышал мистерa Пьюрфоя! Сто тысяч фунтов!»

«Я также слышал, как он сказал, что она некрасивая», сказал он после

короткого молчания.

«Я никогда не видела баронессу», ответила Изабелла. «Но ее младшая

сестра удивительно красивая молодая леди. Самые черные волосы, самые зеленые

глаза. У нее тoже есть сто тысяч фунтов».

«Две наследницы? В одной семье? И ни одна из них не замужем?»

«Это кажется довольно несправедливым», подтвердила Изабелла. «Но разве

мы не нанесем им визит? Они поселились на Кларджес-стрит. Никто еще не знает о

них. Если бы вы могли добраться до них первыми ... »

Он вскочил. «Не сиди просто так! Надевай свою шляпку!»

****

Пейшенс сидела за своим столом, изучая последнюю часть счетов Пру. «Что

такое, мистер Бриггс?» - позвала она через плечо, когда дворецкий проскользнул в

комнату.

«К Вашей светлости посетитель», сказал он, скользя к ней с одной

карточкой на своем большом серебряном подносе.

Пейшенс вздохнулa. «Мистер Бриггс, сколько раз я просилa вас не называть

меня Вашa светлость

«Не раз, моя леди. Что я скажу джентльмену?»

«Полагаю, это зависит от того, кто это», сказала Пейшенс. Дворецкий молча

стоял перед ней со своим подносом. Пейшенс нетерпеливо взялa карточку. «Сэр Чарльз

Стэнхоуп», нахмурилась она. «Он приходил вчера, пока меня не было, не так ли?»

«Так и есть, моя леди».

Она вздохнула. «Настойчивый! Полагаю, мне лучше узнать, что он хочет.

Проводи его».

Выйдя из-за стола, она повернулась лицом к посетителю, широкоплечему

джентльмену значительно старше среднего возраста, с красным лицом, желтыми

зубами и большим количеством волос, растущих из его ушей, чем на голове. Он

смотрел на нее так, словно никогда раньше не видел женщину.