Краткая грамматика Лидепла | страница 3



Показателем нетранзитивности может служить префиксfa- («становиться, делаться»): astoni удивлять — fa-astoni удивляться.

Показателем транзитивности может служить каузативный префиксmah-: lwo падать — mah-lwo ронять.

Для субстантивации глагола используется инфинитивная частицаtu: Tu samaji es tu pardoni. - Понять - значит простить.

Возвратность передаётся с помощью частицыswa (себе, себя): woshi swaмыться. Частицаmutu означает «взаимно, один другого»: lubi mutuлюбить друг друга.

Имеется один глагол-исключение —biбыть. Он имеет в настоящем времени форму es, в

прошедшем — bin:

Se es hao. — Это хорошо.

Se bin hao. — Это было хорошо.

Se ve bi hao. — Это будет хорошо.

Bi hao! — Будь здоров!

Hay olo bi hao! — Пусть всё будет хорошо!

Прилагательные

Прилагательные в LdP неизменяемые. В массе своей они оканчиваются на -e. Есть также некоторые другие окончания (-an, -ao; на согласный —прилагательные с суффиксами - ful, —lik, -shil и др.).

В предложении они, как правило, предшествуют определяемому существительному. Для акцентирования прилагательного или для придания поэтичности его можно ставить после существительного: "У неё большие голубые глаза" можно выразить и как "Ela hev gran blu okos", и как "Ela hev okos gran blu", а также как "Ela hev gran okos blu".

Частица lo, которая ставится перед прилагательным или причастием, придаёт им значение «понятийного среднего рода»:

lo hao хорошее, lo bade плохое, lo resta-ney остальное, lo shwo-ney сказанное. При наличии другого определителя может опускаться: olo uuparen-shwo-ney всё вышесказанное, olo jamile всё красивое.

Если прилагательное имеет суффикс -е, то его замена на -а даёт существительное со

значением «кто-либо или что-либо, характеризуемое данным качеством»:

yunge юный — yunga юноша/девушка (yungo юноша, yungina девушка)

jamile красивый — jamila красавец/красавица (jamilo красавец, jamilina красавица)

konstante постоянный — konstanta константа

absolute абсолютный — absoluta абсолют.

Подобный же эффект имеет употребление с прилагательным или причастием

местоимения wan («индивидуум»):

adulte взрослый — adulte wan взрослый человек

Kapti-ney wan bu shwo-te nixa. — Пойманный ничего не сказал.

Riche wan e povre wan, hao wan e bade wan - oli es jen. — Богатые и бедные, хорошие и плохие, все - люди.

Постчастица «la» (во множественном числе «las») может опционально использоваться как субстантиватор и как слово-заменитель во избежание повторения одного и того же существительного: