Крайне аппетитный шотландец | страница 6



— Когда он что? — хмурясь, спрашивает Наташа.

— Ну, знаешь, когда он опускается вниз? — ее маленький носик пуговкой морщится, последнее слово произнесено так тихо, больше похоже на вздох, чем собственно на слово.

— Куда вниз, в парикмахерскую?

— Не-е-ет. Вниз. — Айви еще раз указывает пальцем вниз. — Разве не нужно ему будет вымыть лицо после этого? Воспользоваться спреем для облегчения расчесывания?

— Не-а. Борода означает, что я могу не краснеть, если ему в рот попадет волос.

— Единственные волосы, которые он сможет выковырять из зубов, это его собственные, — хихикая, добавляю я.

— Честное слово!

— Борода означает, что я авантюристка, — сообщает Нэт.

— Мой Джордж был немного авантюристом. — Сонный голос Джун доносится из кресла у камина. — Он был даже известен тем, что временами бросал якорь в задней бухте.

В комнате вдруг становится тихо, все взгляды устремляются к Джун, однако ее собственные остаются закрытыми, а ее голова откинута на спинку старого вольтеровского кресла.

Твой дедушка? — безмолвно спрашивает Айви Наташу, которая в ответ качает головой.

— Джордж был моим первым мужем, и я была чуть старше невесты-подростка, но в те времена мы женились в раннем возрасте. Он был военным. Умер сразу после войны, бедняжка. Он был таким красавцем. — Ее тон почти задумчивый, она открывает глаза и обводит взглядом каждую из нас по очереди. — Высокий, темноволосый, красивый. Он был похож на одного из героев тех бульварных романов, только мой Джордж был очень одаренным, знаете ли...да, там. — Закрыв книгу на коленях, она слегка похлопывает по обложке. — В мое время о таких вещах не писали. Но, Бог мой, такого авантюриста еще поискать!

— Бабуля! — Осуждение Наташи быстро перерастает в озорное ликование. — Ты темная лошадка!

— Что? Ой, нет, не я, дорогая, — отвечает она с видом большой голубоглазой совы. Садясь прямо, она начинает застегивать розовый кардиган своей жаккардовой двойки. — Я думаю, он был одним из них, как их теперь называют? Би-скотти?

Может меньше на сову, больше на чокнутую.

— Итальянское бисквитное печенье? — спрашивает Айви.

— Думаю, она имеет в виду интересующихся би-связями, — говорю я, привстав с кресла, чтобы дотянуться до пустой рюмки Джун.

— Да, именно это, — соглашается она. — Просто ненасытный, на мой взгляд. Наверно это к лучшему, что он скончался, — вздыхая, добавляет Джун. — Когда он умер, я была убита горем, но мне тяжело было им делиться, понимаешь. — Она смотрит на меня простодушно, и на мгновение, кажется, словно она может заглянуть мне в голову и прочесть мои мысли.