Карта жизни | страница 61



— Ты так хорошо разглядел это чудовище и все еще не уверен, видел ли его? — Джонас удивленно вскинул бровь и скептически оглядел мальчишку.

— Ну, я… ээ… — растерялся тот.

— И откуда бы тебе знать, что это я обратился в дракона, дурень? Мы в Темнолесье! Какие только твари не населяют это место! Надо же — обратился в дракона! — он весело хохотнул и почувствовал, что настроение его с каждым мигом улучшается.

Солнце светило ярче. Пели птички и стрекотали кузнечики.

— Значит, если этот дракон был не тобой, то… — Лука закусил губу. — У нас огромные проблемы, Джонас. Что, если это чудовище решит напасть? Что будем делать? Я не читал книги о том, как победить драконов. Эти твари опасны, — медленно произнес последнюю фразу мальчишка.

Джонас закатил глаза.

— Владыка, дай мне сил! Конечно, огнедышащие драконы опасны по своей природе, но кто сказал, что мы его вообще интересуем? Если не напал ночью, то бояться его днем — форменная глупость.

— Мы не знаем наверняка, — упрямо возразил ему Лука. — Драконы хитрые и подлые существа.

— А говоришь ничего про них не читал, — усмехнулся Джонас.

— Говорю же, ни в одной из книг не было сказано, как можно их убить. Кажется, их специально придумали, чтобы пугать детей.

— А ты, оказывается, кровожадный тип. Не жалко дракончика? Он тебя и… лапой не тронул, — издевательски поддел мальчишку Джонас. — Где карта?

Лука недовольно проворчал и кивком указал на соседний пенек.

Пожелтевший пергамент подозрительно подрагивал то ли от ветра, то ли еще отчего-то таинственного и неизвестного. Джонаса уже начинало тошнить от творившейся вокруг чертовщины. Безумно хотелось оказаться дома, где все было просто и понятно.

Тем временем, на пожелтевшем пергаменте обозначилась новая точка.

Дом г-жи Тауэр.

Судя по блеклым, сероватым линиям, идти казалось не так далеко. Нужно было всего лишь свернуть направо, затем снова прямо и налево.

— До вечера должны успеть, — пожал плечами Лука.

— Ну да, конечно, — вздохнул Джонас.

Никто из них в это не поверил.

Глава 7,

в которой герои случайно оказываются в Подводном Царстве

Пронзено сердце стрелами амура
И блеск златых богатств несметных
Во мне все будит лишь презренье,
В душе бушуют волны-гребни,
Унять их может лишь веселье —
Искрящий смех мальчишки-моряка…
(вольный перевод музыкального произведения «My Jolly Sailor Bold»)

Дорога до жилища госпожи Тауэр оказалась не только бесконечно долгой, но и весьма ухабистой. Перепрыгивая с кочки на кочку, чтобы снова не угодить в болото, Джонас едва не свернул себе ногу.