Реквием Земли | страница 48
— С твоими глазами все в порядке, Рун.
— Что значит это твое «она ушла»? — потребовал он.
— Сюда приходила одна из старейшин.
— Почему я не почувствовал ее? — Рун вывернулся из ее хватки и часто заморгал.
— Потому что она обездвижила тебя.
Волк зарычал.
— Я поговорю с ней, когда мы доберемся до Талтоса. Или с ним, если она изменит форму.
Эйслин склонила голову набок.
— Кстати об этом, — пробормотала она. — Мы уже не направляемся туда.
Рун зажмурился, морщась.
— Сейчас я пойду к озеру и окуну туда голову, так как глаза до сих пор жжет. Но когда вернусь, то ты должна все мне рассказать.
Когда они закончили завтракать, солнце уже было высоко в небе. Во время их трапезы Эйслин пересказала визит Мэтае, а Рун засыпал ее вопросами, прося разъяснить некоторые моменты. В итоге зарычав, он поднялся на ноги и, встряхнувшись от ушей до хвоста, ткнулся мордой в ее голову.
— Просто ты являешься для них интересным экземпляром для наблюдения. И они вовсе не собираются оказывать тебе хоть какую-нибудь помощь. По крайней мере, не сейчас.
— Да, что-то в этом роде. — Эйслин обгрызла с костей последние куски плоти кролика и закусила плотным кресс-салатом. Так как ранее ночью разведенный огонь не давал волку покоя, то этим утром она решила насладиться сырой пищей.
— Мы в стае даже к щенкам относимся с большим уважением.
Эйслин стрельнула в него недовольным взглядом.
— Я не щенок.
— С точки зрения твоих познаний в магии, ты именно он и есть.
«Ой».
— Туше.
— И что это значит?
— Путсь и неприятно это признавать, но я с тобой согласна.
Из горла Руна вырвался рокот, и Эйслин могла поклясться, что он смеялся.
— Итак, человек, куда мы теперь направляемся?
Эйслин затолкала в рот дикий лук и разжевала, наслаждаясь горьковатой сладостью. Ткнув ножом в сторону волка, она заявила:
— Я как раз об этом думаю.
Рун выжидающе посмотрел на нее внимательным взглядом.
— Я считаю, нам нужно отправиться домой. Я имею в виду мой дом, — уточнила она.
— Зачем?
«Хороший вопрос».
— Потому что все мои вещи — ну, на самом деле всего несколько — там.
— Ты бы хотела посмотреть, где жили мы с Мартой?
Внезапное озарение поразило Эйслин. Вещи Руна тоже хранились там, где когда-то был его дом.
— С удовольствием. — В награду Эйслин получила быстро виляющий хвост, а затем волк ринулся к ней, в его глазах горело что-то вроде предвкушения. Она прямо встретила его золотистый взгляд. — Мы можем отправиться туда, куда ты желаешь.
— Может, ты хочешь… — Рун не закончил фразу, а шерсть на его загривке встала дыбом.