Император Вечерних Звёзд | страница 13
Я начиню нервничать, открывая дверь.
Комната матери выглядит прежней, за исключением того, что мое наследство снова скрыто, задняя дверь распахнута, и моя мать пропала.
Она сбежала, уверяю я себя. Но волосы на затылке встают дыбом и этот привкус в воздухе…
Враждебная магия.
На этот раз я становлюсь единым с тьмой, раньше, чем успеваю подумать о приказе, исчезая из комнаты и появляясь прямо за задней дверью. На небольшом расстоянии я слышу голоса, и один из них принадлежит моей матери.
Холодный, липкий страх тянется, как виноградная лоза от живота вверх. Осторожно я снова становлюсь единым целым с тьмой, исчезая в одно мгновение и материализуясь за скользкой, минерализованной колонной в другое.
Я вижу мать со спины, и напротив нее…
У меня кровь стынет в жилах.
Я вижу свои волосы, глаза и линию подбородка, но только у другого человека, про которого так много читал, что мне кажется, будто я его знаю. Но презираю.
Мой отец, Галлеагар Никс, Король Ночи.
Я смотрю на короля-тирана нашего царства.
Белые волосы обрамляют его лицо, словно он много раз проводил по ним пальцами. На черном наряде перебор золота, а сапоги настолько отполированы, что сияют, будто зеркала. На его, бесспорно, красивом лице читается жестокость, и, исходя из внушительно телосложения очевидно, что он не только одарен магией, но и превосходит физически.
…Чудовищный человек…
…Детоубийца…
…Пытающий невинных…
…Охотится за смертными…
…Заставляет рыдать даже тьму…
Тени сплетничают, даже у них нет чувства преданности к своему королю.
Волшебные огни фей висят в воздухе вокруг Галлеагара, хотя у меня складывается впечатление, что ему не нужен свет, чтобы видеть в темноте.
— Юриелл Д’Астерия, — говорит он, — моя падшая звезда. — От этих слов — или от его голоса — у меня холодеет кровь. — Шестнадцать лет ты ускользала от меня, — его глаза впились в мою мать. Защитный инстинкт пробуждается с силой, неведомой прежде, когда я вижу, как он смотрит на нее. Будто хочет овладеть ею. — Я искал везде. Допрашивал каждого. Шел по каждой зацепке. Но все вели в тупик, — он начинает двигаться, не открывая глаз от моей матери. — Моя любимая жена исчезла из моего дворца, через несколько часов после того, как я посетил ее, и все выглядело так, будто ее никогда и не существовало, — он щелкает пальцами и открывает ладони, как бы демонстрируя исчезновение. Моя мать ничего не отвечает, наблюдая за королем. — На самом деле, когда я пытался выследить твою семью, твоих друзей… любого, кто был до меня, — я обнаружил, что они все вообще никогда не существовали. Фальшивые имена, фальшивые люди. Представь мое удивление, когда я обнаружил, что у шпиона, работающего в королевском дворце, резюме, выстроенное на лжи. У шпиона, который стал моей женой.