Что говорят лжецы | страница 20
Свежее фермерское молоко из Калифорнии
Кэлвин,
Думаешь, я бы не заметила, что ты подписал это письмо как Кэлвин? Мило, мило, мило. Теперь от него не отделаешься. Есть ли у меня братья или сестры? Да, у меня есть старший брат (Коллин, 29) и младшая сестра (Риган, 18). Риган — первокурсница университета, как и я, и иногда буквально преследует меня в кампусе, чтобы выпить кофе на халяву.
Я работаю в «Старбакс» на территории кампуса неполный рабочий день. Не спрашивай, почему они меня наняли, ведь я совершенно неспособна работать. Должно быть, дело в моем блестящем уме и индивидуальности? Итак, набрал ли ты очки и делал ли ПОПЫТКИ во время игры?
Грей.
Кому: grevkeller0143@state.edu
От: cal.thompson04@smu.il.edu
Тема: Еще несколько порезов и синяков…
Грей. Вот черт, ты гуглила регби жаргон и воткнула ПОПЫТКУ в предложение? Вау, Грей, я должен сказать, что на самом деле впечатлен. И отвечу на твой вопрос — конечно, я реализовал попытку. Каждая стоит 5 очков и вот так-то я и разбил губу. Те парни из Огайо — твари.
Меняю тему на секунду. Так ты говоришь, что ТВОЯ СЕСТРА СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ??? Рискую показаться — ох, я не знаю — черствым, но, пожалуйста, ведь могу я отметить тот факт, что, возможно, В ТВОЕЙ СЕМЬЕ есть проблемы с преследованием?
Кэлвин.
Грей: Прости, но я все никак не перестану смеяться. Не надо больше говорить подобную хрень в течение дня. Только что едва не рассмеялась прямо на уроке, и парень спереди на меня недобро посмотрел.
Кэл: Да пошел этот парень И его недобрый взгляд. Они оба могут поцеловать мой зад.
Грей: Он дрожит от твоих грубых слов.
Кэл: Он мог бы, если бы я был в классе с тобой.
Грей: Правда. Я имею в виду, ты с разбитой губой и фингалами, и ужасным блеском глаз. Десять видов безумия, помнишь?
Кэл: Я очень страшный.
Грей: Ты не пугаешь МЕНЯ.
Кэл: Это потому что ты тоже капельку чокнутая.
Грей: ЛОЛ Я НЕТ!!!!!!!!!
Грей: ОН СНОВА СМОТРИТ НА МЕНЯ. И он недоволен.
Кэл: Ты в юбке? Может, он просто пытается увидеть твое нижнее белье? В этом случае фальшивый парень ПРИДЕТ надрать ему зад.
Грей: Ладно, а сейчас я менее обеспокоена своей «капелькой чокнутости», чем твоей вдруг возникшей жестокостью и желанием бить людям задницы.
Кэл: Ой, да ладно. Я на самом деле никого не бил… уже несколько часов (подмигивание). Ладно. Это было в прошлую пятницу на матче по регби, и он это заслужил.
Грей: Господи, Кэл…
Грей: КСТАТИ, нет, на мне не юбка. На мне платье.
Кэл: Ну, дерьмо.