Время львицы | страница 5
Ли кивнула.
— Да. Могу.
Она взяла их и наклонилась, чтобы надеть туфли, пока Тил искала подходящий бюстгальтер.
Энди посмотрел на нее, когда она наклонилась, а потом встала, и девушка прикрыла себя руками. Она забыла про проклятый вырез.
Ли зарычала на Энди, и он отвел свой загипнотизированный взгляд.
— Простите, мисс. Рубашка вам идет.
— Хорошо. Все. Я хочу померить что-то другое, — она вернулась в примерочную и надела лифчик, который выбрала женщина. Это был лиф-балконет, приподнимающий ее грудь вверх. Удивительно, но он удобный.
Следующая рубашка была кристально белого цвета.
— Покажись мне, — настаивала Тил.
Ли вышла, демонстрируя новый лифчик и рубашку, прежде чем отступила назад, чтобы надеть другую одежду.
У нее оказалось четыре топа, два бюстгальтера, семь комплектов трусиков, три пары джинс, несколько пар носков, туфель и босоножки. Ее браслет сверкнул, когда она подошла к кассе у прилавка. Ли одела белую рубашку и джинсы, чувствуя себя намного лучше, чем, когда она прибыла.
Тил улыбалась с гордостью.
— Теперь мы оставим покупки в хостеле и продолжим экскурсию. Ты будешь жить в общежитии для крупных хищников, хорошо?
— Все в порядке. В конце концов, это то, кто я есть.
— Ты не такая, как большинство львиц, которые были в Перекрестке.
Ли поморщилась.
— Я выросла в доме льва-фундаменталиста. У нас было много ограничений, которые держат девушек под контролем.
— И все же ты здесь.
— Знаю. Я ненавижу этот контроль, но боюсь того, что сделаю, если отпущу себя и сделаю то, о чем кричат мои инстинкты, — Ли никогда не была так открыта, ни с кем прежде, и уж точно не с незнакомкой.
После Линдир зарегистрировались в хостеле, Тил почти прыгала от нетерпения. Ли почувствовала, что энтузиазм Тил не был обычным методом общения с новичками.
— Ты видела магазин, есть кафе, которое работает круглосуточно. Там же есть ночлег с завтраком и бар чуть подальше и направо, — Тил практически тащила ее к бару.
Запахи и звуки захлестнули Ли, когда они вошли в здание. Тил осмотрела танцпол, многие ютились в кабинках. Женщина потащила ее к бару.
— Чак! Чак!
К ним подошел изящный лысый мужчина, покрытый извилистыми татуировками.
— Тил, странно видеть тебя здесь.
Ли моргнула, когда она посмотрела на его лицо — змеиные глаза, точно.
— Чак, это новенькая. Ли. Она немного стесняется, и я была бы признательна, если бы ты присмотрел за ней. — Голос Тил звучал низко и строго.
Чак посмотрел на Ли, и она ответила на его взгляд, пока ей не стало неловко от этих гляделок и не отвела взгляд.