Плохой папочка | страница 44
Она заслуживает лучшего, чем это.
Я пересек границу штата Невада, перед тем как остановится на заправке. Из имеющегося на ней таксофона я позвонил в Братство.
– Джексон, где ты был? Ты уехал без единого слова. Мы думали, что ты попал в передрягу.
Это был Грант Лукас, мой друг, один из членов братства, и человек, за которого я бы с удовольствием отдал жизнь. Человек, который несмотря ни на что принял на себя удар, чтобы защитить меня.
– Я должен проветрить свою голову, Грант.
– Ну, давай пойдем домой. Это ведь не безопасно.
– Вот почему я звоню.
– Что случилось?
– Ты слышал о стрельбе в мотеле возле Салинас?
– Черт, это был ты?
– Это долгая история, брат.
– Блядь, Джексон. Где тебя черти носят?
– Слушай, – сказал я. – Я впутался в кое–что.
– И это кое–что включает в себя Лос-Лобос?
– Да.
– Приди и расскажи. Братство разберется.
– Это тот случай, где мне нужно разобраться в одиночку.
– Мы – братья. Все мы. Мы не сталкиваемся с проблемами в одиночку.
– Речь идет о женщине.
– Дерьмо, – сказал Грант. – Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
– Я знаю.
– Ты чертов придурок, Джексон.
– Я знаю это.
– Ну, я надеюсь, она того стоит.
– Стоит.
– Хорошо.
Женщина была единственной вещью, из–за которой член Братства мог умереть. Мы все это знали. Мы были самыми внимательными и уравновешенными преступниками, с которыми вы когда–либо сталкивались. Мы ничего не делали без расчета первого риска. У нас был кодекс, и мы никогда не отклонялись от него. За исключением, когда это касалось женщин. Вот тогда правила вылетали в трубу. Вот тогда братья умирали чаще всего.
– Она не такая как все, Грант.
– Так все говорят.
– Нет, на этот раз это другое.
– Блядь Джексон. Не говори мне, что ты в беде из–за женщины, или что–то подобное.
– Это так. Она носит моего ребенка.
Возникла пауза.
– Блядь. Я не знал. Это действительно другое.
– Да, это так. Ты должен помочь мне.
– Конечно. Все что потребуется, Джексон.
– Она находится в нашем секретном доме в пустыне.
– Я пошлю кого–нибудь за ней.
– Нет. Езжай ты. Пожалуйста. Я хочу, чтобы это был ты.
– Хорошо. Я поеду.
– И прежде чем уйти, избавься от любой вещи в доме, что может напомнить обо мне. Я покончил со всем этим.
– Хорошо, но где ты?
– Мне нужно разобраться с ее бывшим.
– Почему у меня плохое предчувствие, Джексон?
– Потому что ее бывший Волк Стейтен.
Я повесил трубку прежде, чем он смог сказать что–то еще. Я не хотел, чтобы он спорил со мной. Я не хочу объясняться, почему я так поступал. Я знал, что это не рационально. Это был сумасшествием. Но также это было единственной вещью, которая имела смысл.