Команда доктора Уолтера | страница 69



— Да, да, завтра… Ребекка, а не могу я просить вас ко мне приехать?

— Когда вы хотите, чтобы я приехала?

— Сейчас.

Так, это настоящая дикость: приезжай к нему немедленно! Что-то серьезное или пустяк, который просто кажется ему серьезным? По голосу слышно, что старик напряжен, хоть и старается это скрыть. Старикам часто свойственна неуместная одержимость и излишняя тревожность, когда они не слишком адекватно оценивают действительность. За своими геронтами она этого не замечала, но все когда-то бывает в первый раз.

— Сейчас? Уже половина девятого, я не планировала никуда выходить… Это срочно? Доктор Клин?… Доктор Клин…

Роберт молчал. Ну, как он мог позвонить Ребекке и требовать, чтобы она немедленно к нему приехала? Он совсем сошел с ума. Кто так себя ведет? Хороший она ему задает вопрос: это срочно? А действительно, насколько это срочно? Совершенно не срочно, хотя… надо ей чтобы ответить. Роберт понял, что он молчит в трубку дольше, чем было принято.

— Я здесь, Ребекка. Это не то, чтобы срочно. Просто на работе мы с вами не одни, там возникают совершенно другие проблемы.

— А что случилось? С вами что-то случилось?

— Случилось, только это не телефонный разговор.

Теперь Роберт услышал в своем голосе нотки императива, который всегда появляется в тоне старшего по отношению к младшему или в тоне начальника. Конечно он формально не был начальником Ребекки, но он ее старше на сто лет, а это что-нибудь да значит. Значит то, что она сейчас приедет, не посмеет ему отказать. А ничего с ней не сделается. Пусть едет… соплячка. Не так уж она у них перерабатывает, чтобы не приехать к старейшему члену команды, если он просит.

— Конечно, доктор Клин. Скиньте мне ваш адрес.

— Разрешите, Ребекка, мне вам адрес продиктовать.

Роберт не желал ей признаваться, что печатать на маленьком дисплее телефона ему было не с руки. Его негибкие заскорузлые пальцы тыкали не на ту кнопочку, он ошибался и злился. Печатать то, что можно было сказать, казалось Роберту ненужным усложнением жизни.

— Дотти, к нам сейчас Ребекка заедет. Иди спать, не жди меня.

— Ладно, милый. Я давно знаю, что работа для тебя важней всего. Не задерживайся, ты сегодня устал.

При чем тут работа? Дороти даже не дала себе труда вспомнить, какая в команде у Ребекки была роль. Сейчас она ляжет в постель и примется думать о субботней вечеринке. Надо же, как жене удобно думать о его сегодняшнем состоянии как о простой усталости.

Ребекка вошла и они уселись в кресла у камина. Дороти к гостье не вышла и Роберт был этому очень рад. При ней настоящего разговора не получилось бы. Он почувствовал импульс предложить Ребекке кофе, или даже что-нибудь выпить, но напиток надо было бы смешивать и черт их молодых знает, что они сейчас пьют, с кофе было еще хуже: пришлось бы ставить чайник, или того хуже заводить ради одной-двух чашек кофейную машину. Где лежат фильтры он не знал. Надо подать какое-нибудь печенье… усилие показалось Роберту непомерным и он решил ничего Ребекке не предлагать. Она разумеется уже ужинала, но все-таки следовало быть вежливым. Роберт уже забыл, когда к нему в дом приходил лично его гость и пришел в замешательство: с одной стороны ему 121 год, и он заслужил право пренебрегать светскими нормами, когда ему трудно их соблюдать, с другой стороны разве не противно ссылаться на свой возраст, чтобы ему делали скидки. Может лучше показать Ребекке, что он вполне еще в состоянии быть настоящим воспитанным мужчиной?