Отрицательный спектр | страница 13
Да, это будет долгий полет, подумал я про себя, но тут же ответил, можно ведь и поспать. Все уселись, самолёт выехал на нужную полосу и наконец, то включил тягу. После взлёта, я отстегнул ремень и потянулся вверх за портфелем, который я при входе поставил возле себя, а Крис положил мой портфель наверх, когда отвечал на наши вопросы и одновременно ухаживал за нами. Открыв портфель, я сразу начал искать письмо. Долго не мог найти его, и уже немного начал злиться. Я начал вспоминать туалет перед взлётом. Вспоминал, как все сложил в чехол для очков и после положил чехол в портфель. Я на машинально решил пощупать внутренний карман, приложив ладонь с наружной части моего плаща. И судя по форме моего внутреннего кармана, там лежал чехол. Я засунул руку в карман и нашёл там чехол. И как это называется? Я же помню, как в туалете аэропорта положил чехол в портфель, точно помню. Закрыв портфель, я положил его себе под ноги, держа в руках чехол. Опуская портфель на пол, я кинул взор на рюкзак Хиро. Он лежал так же на верхней полке, над его головой. Я достал из чехла записку с мыслями, наконец-то. Но не успел я обрадоваться, как увидел иероглифы. Затем вспомнил, что Хиро рассказал мне часть содержания, про маму и тому подобное, я подозвал его к себе. В этот момент меня даже не интересовало, что находиться за бортом. Я всего лишь один раз глянул в иллюминатор, перед тем как встать за портфелем.
-Да мистер Кирк.
-Присаживайся Хиро.
Хиро сел на кресло и развернул его в мою сторону.
-Ты же читал это письмо?
-Да, ответил Хиро, - будто ничего не произошло, и я умею читать на другом языке.
-Тогда ты сможешь мне его прочесть снова. Вопрос был риторическим.
-Ой, да, простите. Я передал письмо Хиро и попросил подождать, пока я достаю блокнот и ручку из кармана.
Продиктуй мне, пожалуйста, письмо в точности как там написано, а я все себе запишу и больше не буду тебя тревожить. Хиро начал диктовать мне медленно, так как в этот момент самолёт немного трясло. Мы как раз пролетали над водой.
Здравствуй Акико! Я понимаю, что это звучит странно, но этот твоя мама Тошико. Тебе трудно в это поверить, но это действительно я, и я жива. Я родила тебя шестого июня 62-го, и пропала без вести. Я не могла присутствовать в твоей жизни, так как была под присмотром психиатра в лечебной психиатрической поликлинике. Роды были действительно тяжёлые, и я потеряла много крови. Когда ты родилась, тебя унесли в комнату для новорождённых, а мной занимались доктора, пытаясь не дать мне умереть. Я помню стойку с капельницей. На бутылке с лекарством было написано tempus habes, переводилось как - у тебя есть все время. Помню твой вес: три килограмма и двести грамм. Помню, что сразу назвала тебя Акико. Твоего отца не было рядом в этот момент. Собственно это он и отправил меня в психиатрическую лечебницу. В это тяжело поверить, но я видела то, чего другие не могли видеть. Я все чаще и чаще разговаривала с пустотой на родном языке, и это бесило Генри. Но я ничего не могла поделать с собой. Пустота говорила со мной на японском языке, а я им отвечала.