Бессмертное королевство (ЛП) | страница 44



— Где твой сын, господин Гарет? — спросила она вместо этого.

Мягкость исчезла из лица лорда Гарета.

— Курт? Я не видел его с той поры, как покинул Лимерос по приказу твоего отца, чтобы прибыть сюда.

— Но, тем не менее, ты поддерживал с ним связь, — отрезал король. — Даже после того, как он стал одним из фаворитов Амары.

Господин Курт посмурнел.

— Ваше Величество, это трудные времена, но все мы пытаемся приспособиться к выбору, что вы сделали ради будущего Митика. Если что-нибудь свершённое моим сыном может показаться вам неверным, прошу заверить, он лишь пытался привыкнуть к новому режиму в пределах собственных сил! Только сегодня до меня доходят новости о том, что многие солдаты императрицы вернулись в Крешию. Означает ли это, что их власть на нашей территории постепенно сойдёт на нет?

— Всё возможно, — допустил эту возможность король. — Полагаю, Амара потеряла интерес к Митике.

— Прекрасно, — кивнул господин Гарет. — Значит, мы можем вернуться к своим обыкновенным делам…

— Курт рассказывал тебе о том, что недавно потерял руку? — поинтересовался король, медленно подступая к лестнице к трону. Он оглянулся через плечо. — Что мой сын отрубил ему запястье?

Господин Гарет моргнул.

— Да, он упоминал об этом… А ещё он упомнил, что именно благодаря приказам Его Величества он получил эту отвратительную травму. Вы потребовали доставить принцессу Клейону, а принц Магнус…

— Не согласился, — оборвал его король. — Да, именно это он и сделал. Мы с сыном по-разному смотрели на многое, и на принцессу Клейону тоже.

Люция с очарованием наблюдала за ними. Она об этом не слышала.

Магнус отрубил руку Курта… чтобы спасти Клео.

— Это было импульсивно, — раздражённо промолвил господин Гарет. — Но ничего не вернуть, так что не стоит ли забыть?

— Ты получал недавние вести от Курта? — король опустился на великолепный позолоченный трон и откинулся на его спинку, сверху вниз глядя на Курта.

— Неделю ничего не было.

— Значит, ты не знаешь, что он натворил.

Взгляд хмурого лорда Гарета переместился на Люцию.

— Нет.

— Даже слухов не было? — спросила Люция.

— Слухов было много, — мягко ответил он, — но о вас, принцесса, а не о моём сыне.

— И какие же?

— Не стоит повторять досужие крестьянские слухи.

Она ненавидела его, ненавидела сладость в голосе, ненавидела напускное дружелюбие и полезность, за которыми пряталось коварство слов и движений.

— Возможно, и я слышал эти слухи, — промолвил король. — Что Люция — могущественная волшебница, что выжгла деревни Митики. Что она демон, которого я семнадцать лет назад вызвал из Тёмных Земель, чтобы утвердить своё царствование.