После бала | страница 34
— Кто? — Герберт вертел головой, пытаясь запомнить объяснения мага. С географией у него всегда были проблемы.
— Найдутся желающие. Оборотни, упыри, русалки, кельпи, гарпии… В общем, твои клыки там никого не напугают. Как-нибудь свожу на экскурсию. А сейчас пошли к гномам. Нужно тебя одеть во что-нибудь приличное.
Герберт обрадовался, но как оказалось, напрасно. «Приличное» в понятии некроманта равнялось «скучному». В лавке портного Герберт кинулся было к вешалке, на которой красовались великолепно пошитые камзолы, но Алиас схватил его за руку и направил к прилавку.
— Подберите ему две рубашки, легкую и теплую куртку, двое брюк, сапоги и три комплекта белья, — скомандовал он. — Попроще.
Подмастерья с такой скоростью кинулись выполнять заказ, что сразу стало ясно — некромант пользуется здесь определенной репутацией. Мерки с Герберта они снимать не стали.
— Откуда у гномов одежда моего размера? — Герберт еще раз оглянулся на желанные камзолы.
— Они в основном на эльфов шьют. И персонально Джарету. А готовая одежда — для продажи на ярмарках.
— Я такое не надену! — Герберт с презрением посмотрел на растущую на прилавке стопку одежды из белого и коричневого льна.
— Куда же ты денешься, — отмахнулся Алиас. Он придирчиво выбирал кожаную куртку из пяти предложенных вариантов. — Вот эту. Сколько с меня?
Хозяин мастерской, седобородый гном в безупречно пошитом бархатном костюме, лукаво глянул на некроманта из-под кустистых бровей.
— А что-нибудь понаряднее?
— Нет, благодарю, — Алиас достал кошелек.
Гном вздохнул и назвал цену. Дальше последовал десятиминутный торг, окончательно убедивший Герберта в чрезвычайной скупости Драккони. Цену он сбил чуть ли не вдвое против первоначальной. Но хозяин, как ни странно, все равно выглядел довольным.
У гномов оказался удивительно точный глазомер. Все вещи подошли идеально, но Герберт всё равно морщился, переодеваясь. Сам-то Алиас, между прочим, носит шелковые рубашки! Немного утешал тот факт, что Джарету шьют одежду те же портные.
— А теперь начинаем работать всерьез, — Драккони, нетерпеливо ожидавший Герберта в гостиной, кивнул на стол, где лежала толстая рукописная книга. — Вступление прочитаешь потом сам. А сейчас я хочу посмотреть, как ты справишься с тремя основными заклинаниями. Освоишь, пойдем дальше.
Книга была собрана из разрозненных листков, исписанных разными почерками. Наконец-то Герберту пригодилось знание языков фейри, которыми его мучил граф. Запомнил он заклинания быстро. Запирающее и отпирающее не вызвали никаких затруднений. Герберт справился со всеми замками в доме с такой легкостью, что Алиас только головой покачал. Придется переустанавливать всю защиту. А вот заклинание огня в исполнении Герберта оставалось пустым сотрясением воздуха.