Воспарение [= На подъеме] | страница 23
— Могу ли я поговорить наедине с мистером Кери? Это займёт не больше минуты.
— Конечно. Скотт, я пока пойду на ту сторону улицы проверю содержимое витрин книжного магазина. Просто посигналь мне, когда закончите.
Доктор Боб пересёк Мэйн-Стрит (пустынную, какой она обычно и была в восемь вечера; жители рано прятались по домам) и Скотт повернулся к Дейрдре. Её улыбка пропала. Он увидел в ней злость. Он думал, что обстановка разрядится, если он поужинает в «Холи Фрихоли», но сделал только хуже. Это было ясно видно, хотя он и не понимал причины.
— Что у вас над уме мисс Маккомб? Если это опять из-за собак…
— С чего бы, если теперь мы водим их в парк? По крайней мере, пытаемся. Их поводки постоянно запутываются.
— Можете бегать с ними по Вью, — сказал он. — Я уже говорил вам об этом. Всё дело в убирании…
— Хватит уже о собаках. — Серо-зелёные глаза почти искрились. — Эта тема закрыта. А то, что нужно закрыть — так это ваше поведение. Мы не нуждаемся в том, чтобы вы заступались за нас в местной тошниловке, порождая кучу толков, которые только-только начали утихать.
Если вы считаете, что они начали утихать, значит вы не видели насколько мало плакатов с вашей фотографией появилось в витринах, подумал Скотт. Но сказал следующее:
— «Пэтсис» и рядом не стояла с тошниловкой. Может, там и не подают блюд, подобных вашим, но там чисто.
— Чисто, грязно, не в этом дело. Если нужно будет заступиться — я сделаю это. Я — мы — не хотим, чтобы вы изображали из себя сэра Галахада[14]. Во-первых, вы уже староваты для этой роли. — Её глаза скользнули вниз по его рубашке. — А во-вторых, вы слишком тучный.
Учитывая текущее состояние Скотта, этот тычок прошёл мимо цели, но он ощутил, что произнесено это было не без удовольствия; сама она пришла бы в ярость, услышав, как мужчина называет какую-нибудь женщину немного староватой и немного тучной для роли Гвиневры[15].
— Я услышал вас, — сказал он. — И намотал на ус.
На мгновение её смутила мягкость его ответа; будто она замахнулась на лёгкую цель, но каким-то образом совершенно промахнулась.
— Мы закончили, мисс Маккомб?
— Ещё кое-что. Хочу, чтобы вы держались подальше от моей жены.
Она знала об их разговоре с Дональдсон, и теперь настала очередь Скотта смущаться. Говорила ли Мисси Маккомб, что ходила к Скотту? А, может, стараясь сохранить мир, сказала Маккомб, что это Скотт приходил к ней? Если он спросит, у неё могут возникнуть неприятности, а ему этого вовсе не хотелось. Он не был экспертом по браку — его собственный брак был тому примером, — но ему казалось, что проблемы с рестораном уже проверяли пару на прочность.