Фонарь и Эмбер | страница 86



Делия прикусила губу, а потом сказала:

— Ты не зря запрещал ей идти. На этой стороне лишь страдания. Ей лучше уйти в мир людей.

— Так позволь вернуть ее.

— Не могу. Я в долгу перед Девом, а пират отплачивает долг. Это часть кодекса. Как и правило не обсуждать работу или работодателей, — она многозначительно посмотрела на него. — И даже если я верну вас, ее след могут уловить и прийти на твой перекресток. Лучше позволить Деву укрыть девушку своими связями. Это его цель. Поверь мне. Только его действия могут ее защитить.

Джек покачал головой.

— Нет.

— Какие есть варианты, юный Джек? Бросишь долг ради девушки?

Он ответил через миг:

— Полагаю, ответ очевиден.

Делия вздрогнула, удивившись сходству фонаря с человеком.

— Видимо, да.

Дев вернулся с хмурым видом из-за вежливой беседы сестры с фонарем, он сказал:

— Сети готовы. Я спущусь и…

Капитан перебила его:

— Джек займет твою койку, Дев. Ты будешь спать в каюте рядом с моей.

Вампир покраснел.

— Дел, не думаю, что ты понимаешь…

— Поверь, я-то понимаю, — она похлопала по груди брата и тепло улыбнулась ему. — Это к лучшему. Поверь. Иди спать. Я разбужу тебя, когда мы минуем меридиан.

Дев смотрел на сестру, пытаясь просверлить в ней дыру взглядом, а потом, зная, что проиграл, он пронесся мимо них, толкнул Джека плечом. Он знал, что с Делией на ее корабле не поспоришь.

Он ушел, и Джек сказал:

— Спасибо.

— Не благодари меня, фонарь. Я никому не пожелала бы долг защиты этой ведьмы, особенно брату, — она покраснела. — У него мягкое сердце. Редкость для вампира. Я не хочу потерять его. Понимаешь? — спросила она, глядя на Джека.

— Думаю, да.

— Тогда спустись и сторожи ее. Точнее, их. Зачем ты привел с собой смертного питомца?

Джек пожал плечами.

— Мальчик умный. Смог отследить Эмбер, когда я не смог. Твой брат хорошо ее спрятал.

Капитан хмыкнула.

— Похоже, мне нужно лучше узнать такого хорошего юношу, как стеклоглазый.

— Не успеешь, мы не задержимся, — сказал Джек, повернувшись, уже думая об Эмбер.

— Я бы на это не надеялась, — сказала Делия.

Джек смолчал, но пошел вниз. Он нашел Финни сидящим на полу перед дверью Эмбер, он спал, очки почти падали с его носа. Бедняга устал, как и Джек. Они давно не спали. Джек посмотрел на тыкву под рукой мальчика. Она улыбнулась ему, проследила за ним, пока он шел в комнату.

Он нашел одеяло для Финни и укутал мальчика, опустил его голову на подушку. Ветер, проникающий в окно, был спокойным, почти приятным. Став туманом, Джек проник под дверь Эмбер и завис над ней, слушал ее дыхание.