Немного похоже на судьбу | страница 20



Он протягивает руку, чтобы сопроводить меня к стойке хостес. Это движение устаревшее, но всё ещё провокационное, когда я протягиваю ему руку. Я начинаю расслабляться, находя утешение в его тепле сбоку от меня, хотя всего пару секунд назад я была комком нервов.

Мы садимся за стол с видом на казино. Мы достаточно далеко, чтобы шум не отвлекал, но достаточно близко, чтобы чувствовать себя частью происходящего.

— Ты игрок? — спрашиваю я, кивая в сторону казино, после того как он заказывает нам бутылку красного вина.

Мы знакомимся с меню.

Он пожимает плечами.

— Иногда. А ты?

— На самом деле, нет. Я не так много зарабатываю, чтобы легкомысленно тратить деньги, — притворяюсь, что просматриваю меню. Говорят, что разговоры о финансах на первых свиданиях не очень хороший знак.

Только это не свидание.

— То, сколько платят учителям, просто неправильно.

— Не буду спорить.

Он смеется, и мы оба замолкаем на несколько секунд, пока смотрим в меню. Я пытаюсь притвориться, что между нами нет неловкого молчания. Он сам захотел эту встречу, поэтому я жду, чтобы он заговорил.

— Что ты собираешься заказать?

Я смотрю на него и вижу его взгляд.

— Еще не выбрала. А ты?

Он откладывает меню.

— Филе.

Почти подсознательно я смотрю на цену на филе-миньон (прим: стейк из свиной, телячьей или говяжьей вырезки). Семьдесят два.

Семьдесят два доллара за стейк. Последняя пара обуви, купленная мной, была не такой дорогой, и я носила ее почти каждый день в течение двух месяцев.

Я прочищаю горло и смотрю в меню. Как бы я не хотела "рибай", все равно не могу оправдать потраченые за один ужин шестьдесят пять долларов.

— Грибное ризотто звучит вкусно. — Цена за него намного меньше, чем на почти всё остальное в меню.

— В стейк-хаусе?

Я смущённо поднимаю плечи.

— Риз, я угощаю, — мягко говорит он. — Бери всё, что хочешь.

Я откладываю меню, и наш официант приходит, чтобы принять заказ.

— Рибай, — говорю я. Брайан с гордостью кивает мне через стол, когда я говорю официанту, как я хочу, чтобы он был приготовлен.

— А вы, сэр?

— Я буду грибное ризотто.

Я сижу в шоке, и рука взлетает к груди.

Он улыбается мне, прежде чем возвращает взгляд к официанту.

— Просто шучу. Я буду филе, средний прожарки. Он смотрит на меня через стол. — И грибное ризотто.

— Да, сэр, — говорит официант, прежде чем уйти.

— Тебе не нужно было этого делать, — говорю, смеясь от его шутки.

Он подмигивает, и в то время как у большинства мужчин это выглядит жутковато, он выглядит милым.