Мятежный Като | страница 19



Я киваю, хотя не понимаю этого. Мужчины зарабатывают себе имя в бою. Женщины, которые не сражаются, не заслужили своего имени. Но я потакаю этой женщине, когда голод во мне заставляет меня удовлетворить ее. — Лиандра, — говорю я. — Будь спокойна.

— Где моя сестра?

— Не беспокойся. Мои самые доверенные воины поместят ее в ее личные покои на время ее пребывания. У нее будет все, что ей нужно.

Она улыбается, но улыбка быстро исчезает.

— Что будет, если ты не найдешь меня достойной быть твоей парой?

— Ваш вид будет считаться недостойным спариваться с Умани. Ваша раса погибнет.

— Верно, — говорит она. — Думаю, тогда я просто обязана убедить тебя, что достойна.

Я стараюсь не показывать свое удовлетворение. Она очень сильная. Очень горячая. Независимая. Я буду наслаждаться ее укрощением.

— Давай поговорим о другом. Расскажи мне о себе, — говорю я.

— Что тебе рассказать? Я… — она кусает губу. — Я Главный инженер на своем корабле. Я в основном поддерживаю все это в рабочем состоянии.

Я киваю.

— Я хорошо выбрал. Значит, тебя знают среди твоего народа.


9. Лиандра


Какого черта? Главный инженер? Должна ли я рассказывать ему, что я чертов золотой самородок, пока я у него? Мне удается удержать панику от прикосновения к моему лицу, но с трудом. Что-то из того, что меня вырвали из моего дома и привезли на планету мускулистых красавчиков и затащили в дом принца Като, заставляло мой мозг превращаться в желе. Предполагаю, я просто волнуюсь, что он поймет, что совершил ошибку, выбрав меня, скромного смазчика и первоклассного никто.

— Известна? Да. Некоторые люди знают обо мне, — говорю я. — А что насчет тебя? — Я спрашиваю, отчаянно стремясь изменить тему.

— Мое имя говорит само за себя, — говорит он.

— Я имею в виду, типа… Что тебе нравится делать?

— Завоевывать.

— Верно… Что ты делаешь между завоеваниями?

Задумавшись, он кладет руку на свой идеальный подбородок.

— Я наслаждаюсь острыми ощущениями от вызова. Власть, сражение с монстрами Мертвого моря, охота в Глубоколесье. — Он расхаживает по комнате. — Многие шкуры и трофеи в этой комнате были добыты из тварей, с которыми я сражался и победил в Мертвом море.

Я киваю. Часть меня хочет закатить глаза, но другая часть меня не может отрицать, что меня с такой силой тянет к мужчине-самцу. Я не могу не следить за изгибами мышц, перекатывающихся под мягкой тканью его рубашки и брюк. Я представляю его в пылу сражения, как напряжены сильные мышцы на его теле, и чувствую, что снова возбуждаюсь.