Остров людоедов | страница 4



— Стойте! — остановил их Кана. — Необдуманно мы с вами поступили — на песке прибрежном следы свои оставили. Доберутся людоеды до острова, сразу поймут, где нас искать. Надо бы на берег вернуться и следы запутать.

Послал Кана двух матросов на берег следы запутывать. Только они назад в лес прибежали, людоеды к острову подплыли.

— Не уйдете! — кричат. — Островок маленький, необитаемый, спрятаться-то тут негде!

Бросились людоеды по острову рыскать. А Кана с друзьями в лесу большую нору нашли, сидят — не дышат. Дождался Кана, когда людоеды подальше в лес уйдут, друзьям своим и говорит:

— Теперь самое время нам бежать с этого острова прочь.

Бросились моряки на берег, сели в лодку, на которой чудища приплыли.

— Вот невидаль! — говорят. — Волшебная эта лодка, что ли, — руля не видать.

Привязали они к ней свою лодку и приказали:

— Неси нас, чудо-лодка, отсюда к родным берегам.

Полетела волшебная лодка с быстротой невиданной, еле воды касаясь. Удивляются моряки:

— Бывают же на свете такие чудеса! Никто нас теперь догнать не сможет!

А что же стало с людоедами? Обыскали они весь остров и снова на берег вернулись. Видят — пропали лодки, как не было. Поняли они тогда, что перехитрил их Кана. Закричали людоеды, завыли, ногами затопали, да что поделаешь? Так и остались они на необитаемом острове своей смерти дожидаться.

А моряки в столицу вернулись живые-невредимые. Рассказали они государю об острове людоедов. Приказал повелитель собрать смельчаков да на остров тот отправиться. Поплыл с ними и Кана. Встретила его Мамуя радостно. Вместе они в столицу вернулись и жили долго и счастливо. А волшебный бамбук еще много раз спасал их от штормов и тайфунов.