Экспресс в рай | страница 19



Бен замолчал и посмотрел на Маата.

- Вы, должно быть, слышали об этом человеке, - вновь заговорил он. - Его звали Фэтти Спайви.

- Фэтти Спайви? - задумался Маат. - Подождите-ка... Уж не его ли застрелил полицейский месяца два назад?

- Точно. Тот самый Фэтти, который играючи взорвал плотину в Мраморных горах по заданию треста Рэлстона. Ну, что, помните?

- А как же! Кроме того, его обвиняли в убийстве этой скотины Лоуза Лонгшоу.

- Не знаю, он ли убил его, - сказал Бен. - Во всяком случае, он был не последним в этом деле. Короче, Фэтти как-то странно смотрел на меня. Мне хотелось побыстрее улизнуть от него, потому что я все больше убеждался, что это легавый, который за мной следит. Я заплатил и поспешно вышел. Не прошел и пятидесяти ярдов, как этот Фэтти догоняет меня и пристраивается, чтобы идти рядом.

- Ну что, малыш? Та брюнетка надула тебя? Теперь уж никаких сомнений: иначе откуда бы он знал? Однако я все же не понимал, каким образом он узнал, что именно я убил Хильку, если в газете не было никаких подробностей.

- Не знаю, что вы имеете в виду, - сухо ответил я.

- Знаешь! - сказал он, резко повернувшись ко мне. - У меня как раз было там одно дело. Я видел тебя. Видел, как ты выходил от нее. Может, это не правда? Скажи, что это не так!

- Может быть, и так, но мне наплевать, - ответил я. - Я знаю, что это сделал не я, и не пытайтесь свалить на меня эту историю.

Тогда он сказал мне, чтобы я не прикидывался идиотом и выслушал его. Все, что он рассказал мне, было совершенно точным: Хилька - в морге, отделанная, как нельзя лучше, а потом все обо мне - моя ссора с ней, мой чемодан в воде, ну, и все остальное.

Я почувствовал слабость. Я и представить себе не мог, чего Фэтти хотел от меня. На лбу у него не написано. Кроме того, я был молод и неопытен.

- Предположим, - добавил он, - легавые захотят тебе задать несколько вопросов. Что ты им ответишь?

Я сказал, чтобы он убирался ко всем чертям, потому что не имею к этому никакого отношения. Он опять рассмеялся и звонко хлопнул меня по спине. Потом сразу стал серьезным:

- Слушай внимательно. Ты можешь говорить все, что хочешь. Но я-то знаю, что произошло на самом деле. Старую обезьяну не надо учить корчить рожи. Ты влип по самую макушку и, похоже, прекрасно понимаешь, чем это может для тебя закончиться. Меня ты можешь не бояться, потому что мы с полицией по разные стороны реки. Так что, дурачок ты мой, можешь не беспокоиться. Ты сделал глупость, но у меня скорее филантропические намерения относительно тебя. Ты все не так уж плохо провернул для новичка, но тебе не хватает техники. Думаешь, если жмурик лежит в кровати, никто не догадается, что он не спит? Если ты не откажешься от таких мыслей, ты попадешься так же верно, как то, что Бруклинский мост сделан не из хрусталя. Почему ты убил эту малышку?