Пустынная песня | страница 51



— Я умерла? — спросила она тоненьким голоском.

— Нет! — озабоченно ответила я. — Тебе где-нибудь больно?

Она испуганно вздрогнула, когда несколько пар ног перешагнуло через нас, но купол выдержал.

— У меня болят голова и спина, — сказала она. — Но думаю, что ничего не сломано. Просто я чувствую себя так, будто попала а миксер.

— Это хорошо описывает то, что случилось. Я — Сельма, — воспользовалась я возможностью, чтобы представиться.

— Меня зовут Нурия, — сказала девушка. — Нурия Гарсия Перес. Я всего несколько дней назад приехала в Теннебоде.

— Приятно познакомиться, — сказала я, но мои последние слоги потонули в очередном грохоте, когда снова затряслась земля, и рядом с нами на пол упал шкаф. Судя по треску, он должно быть был полон фарфора.

— Ладно, — сказала я, озираясь. — Нам нужно выбираться отсюда, прежде чем всё рухнет. Я сейчас открою купол, и мы сразу пойдём.

Нурия сжала губы, а потом кивнула. Я переждала, пока ещё одна группа пробежит мимо нас, а потом подняла руку и открыла купол. Я сразу же вскочила на ноги, загородив Нурию, чтобы больше никто не смог сбить её с ног. Я видела, что ей больно, но она не сказала ни слова, а медленно встала и позволила мне вывести её из дома.

— Сельма, — обеспокоенно крикнул Адам, когда я вышла на лужайку. — Вот ты где. Я думал, что ты уже давно на улице.

— Я помогла Нурии, — сказала я, провожая её к скамейке, где она села. — В противном случае её затоптала бы толпа.

— Правда? — обеспокоенно спросил Торин, который сразу подошёл к нам. — Леннокс! — заорал он. — Иди сюда. У нас есть раненный.

Потом он снова повернулся ко мне.

— Спасибо, Сельма. Как всегда, плюёшь на опасность, но добиваешься успеха. Твоя бабушка сейчас будет здесь.

— Что вообще случилось? — спросила я, когда пришёл Леннокс и принялся осматривать Нурию. — Я ещё никогда не видела, чтобы в Шёнефельде было землетрясение.

— Это не землетрясение, — мрачно сказал Леннокс. — Что-то здесь ужасно пошло не так.

Он закатил рукава, и я увидела, что все его руки покрыты татуировками с изображениями драконов. Я никогда раньше этого не замечала.

— Итак, девочка, — сказал он, обращаясь к Нурии. — У тебя ушибы на затылке и спине, а завтра ты будешь вся покрыта синяками, но ничего не сломано. Тебе повезло, — он снова встал и обратился к Адаму. — Уведи отсюда всех девушек. Всех первокурсников доведи упорядоченно до ратуши, там ты передашь их профессору Эспендорм. Дальше о них позаботится она, — он подозвал рукой Рамона. — Ты вернёшься в дом и проверишь каждый угол. Сейчас прибудет Джорджетта фон Норденах и займётся раненными. Сельма, тебе лучше работать вместе с бабушкой. Ей понадобиться помощь.