Обман и дуэли | страница 39



— Мама? Что-то не так?

— Нет, просто… Мы не можем сказать, когда случится наша поездка, ведь ты должна сказать нам…

— Я смущена.

— Ты отправишься в Бат, чтобы повидаться с мистером Ньютоном… Я имею виду, с мистером Линчем. Разве ты не пригласишь нас к сопровождению?

Лидия ощутила прилив разочарования и с содроганием проглотила гнев, прежде чем ответить.

— В самом деле, нет. У меня есть дела, так что никакое легкомыслие я не планировала. Да, ко мне должна была присоединиться тётушка Фрея… с кузиной Элейн.

Теперь молчание стало напряжённым.

— Ты имеешь в виду, что мы не можем поехать? — у Тэссы задрожал подбородок.

Да, это могло сорвать сватовской замысел матери, но зато разочаровать прелестного девятилетнего ребёнка.

— Через неделю, в следующий четверг, — смилостивилась Лидия. — Надо будет взять и повозку, и ландо, если мы хотим, чтобы ехать было комфортно. Не хочу, чтобы кто-то вынужден был сидеть на крыше или с кучером.

Она слабо рассмеялась, а затем вздохнула. Она задалась вопросом, не было бы ли ей лучше попросить Шилли Данбар-Росс помочь с балом. Её подруга жила у какого-то великолепного города и могла бы подарить несколько важных идей.

— Ландо взять нельзя.

Лидия опять вынуждена была проглотить собственное раздражение. Она перевела взгляд на дядю, что сидел во главе стола — на месте её отца.

— Прошу прощения? — она так скривилась, что только пьяница мог назвать бы это улыбкой.

— Следующие два четверга я намереваюсь посетить майора, — руки дяди Артура тряслись, он расплескал вино, и на красивой белой ткани теперь красовались два знаменательных пятна.

— А выбрать другой день вы не можете? — Лидия сжала зубы, не упоминая о том, что ландо на самом деле принадлежало ей, а он использовал его только по её благосклонности.

— Конечно, нет. Я сказал ему, что буду, и сделаю это.

— Может быть, поехать можно, оставив дамам карету?

Тётя Фрея задохнулась от возмущения, прежде чем наконец-то заговорила.

— Нет, Лидия! Так нельзя. Ведь ночью опасно ехать.

Лидия отлично знала, что это опасно с дядей Артуром в любом положении, ведь он всё равно вернётся пьян.

— Замечательно. В таком случае, я на день найму дополнительную карету.

— Милая, это отличное решение. Разумеется, ты поставишь семью на первое место!

Лидия одёрнула скатерть с силой куда большей, чем оно того требовало, и задалась вопросом, как избавиться от этой женской орды до прибытия в офис адвоката.


*** 

Перед тем, как отправиться в Бат, Лидия нашла время посетить мистера Пибсберри. Ей хотелось не только увидеть, как там поживает старый джентльмен, но и получить от него всякие знания о земледелии, что могли бы поколебать сомнения мистера Линча о её мнении. Она была совершенно уверена в том, что первую скрипку в этот день будет править именно здравый смысл, но не было никаких причин не усилить свои ставки — так порой говорил папа.