Порочный праздник | страница 9



Пять миллионов были огромной суммой. Недостаточно, чтобы купить весь мир, но достаточно, чтобы оставить на пенсию и начать новое дело. Но из-за соглашения об отказе от конкуренции с «ПНВ Гарден Саплай» она не сможет открыть питомник здесь, в Орегоне. Можно переехать в Северную Калифорнию и открыть питомник там. Но там живут ее родители, а это значит, что вместо того, чтобы выслушивать их слова о том, что ей срочно нужно выйти замуж и родить как можно скорее, в основном на праздниках, ей придется выслушивать их каждую неделю.

Или можно остаться в Маунт Худ и заняться ландшафтным бизнесом. Это не так весело, как питомник, но все та же работа с растениями. Или можно взять отпуск на пару лет. Или переехать на Гавайи. Или на Аляску. Или можно потратить деньги на услуги эскорта в течение следующих пяти лет.

– Только не надо звать Свена, – сказала себе Кловер. – Даже если у него свободная неделя.

Кловер пошла к раковине и думала, что стоит подставить голову под холодную воду, пока она не успокоится или не утонет. И то, и другое подходило ее нынешнему состоянию – отчаянному, жалкому и запутанному. Вместо этого она смыла лавандовым мылом и щеточкой грязь с рук. И в это время она увидела на парковке огни. Уже шесть? Она никак не могла поверить, что прошло столько времени. Ей нужно ехать домой и начать заниматься уборкой. Двор тоже нужно убрать, в случае, если погода будет достаточно ясной, чтобы выйти и приготовить мясо на гриле или смор. Ее племянницы и племянники готовили бы смор посреди снежной бури, если бы только родители разрешили им. Нужно попросить кого-нибудь починить деревянный настил.

Столько дел, и так мало желания заниматься этими делами.

– Тук-тук.

Кловер повернулась и увидела Эрика.

– О, привет, – поприветствовала она его, вешая полотенце на крючок. – Что случилось?

– Моя замечательная чудесная дочь оставила здесь свой телефон. Мне был дан приказ забрать его и отправить срочной доставкой в дом ее матери.

– Рути оставила телефон здесь? Я думала, что он пришит к ее руке.

– Да, я тоже. И разве я не спросил ее, взяла ли она телефон и зарядку?

– Так и было. Сразу после вопроса о лекарстве.

– Хорошо. Рад, что у меня есть свидетель, так что я знаю, что это на сто процентов ее вина.

– Все ее вина, – подтвердила она, стараясь не рассмеяться. Эрик и Рути весело смотрелись рядом. Рути казалась комически угрюмой рядом со своим отцом, который казался комически угрюмым рядом со своей дочерью. Они подкалывали друг друга так хорошо, что могло показаться, что сарказм – это единственный язык, на котором они оба говорят. Но было невозможно не заметить, как Эрик любил свою дочь, и как Рути обожала своего отца, хотя они постоянно спорили и изводили друг друга. Она называла его «папочкой», а он это терпеть не мог, ее же он звал «Рутлес», и она не выносила это еще сильнее. Кловер считала, что это мило и весело. Ей бы хотелось, чтобы и она могла так дразнить своих родителей.