Зерно Хаоса | страница 72



— Завал проще разобрать, чем пробить скалу, — нравоучительно произнес он, склоняясь над убитым зверем и вонзая нож в тушу.

— По мне так иногда проще вернуться, — бросил Гувер.

Рука эльфа делающего разрез на секунду замерла.

— Возможно и это, — констатировал он.

С разделкой туши, переноской мяса в лагерь и подготовкой его к копчению они провозились до самого вечера. А когда солнце уже почти скрылось за деревьями, внутри пещеры неожиданно загремело, полыхнуло золотистым светом и из взметнувшегося наружу облака пыли появились измученные, щурящиеся от ярких для них лучей закатного светила, остальные члены их небольшой экспедиции.


Рикворд нервно повел подбородком и, покосившись на прогуливающегося вдоль улицы стража в непривычно ярко-желтой форме, вновь облокотился на оградку, идущую поверх растрескавшегося каменного парапета, что тянулся вдоль протекающей сквозь город небольшой мутной речушки. Город ему не нравился, он в нем задыхался: слишком грязный, слишком шумный, с каким-то хаотическим нагромождением различных построек оплетенных самым настоящим лабиринтом из узких улиц, погрязших в людской толчее и неумолкаемом гомоне разномастных голосов. Хотелось плюнуть на все предосторожности, скинуть людское обличие и бежать, бежать вновь чувствуя манящие запахи леса, удары ветра в морду, ощущать подушечками лап упругую податливость сминаемой травы, тепло земли…

Рик мотнул головой и, нервно закусив губу, поглубже натянул широкополую шляпу, почувствовав под ней шевеление волчьих ушей. Слишком долго он был в зверином облике, а его возрасте это чревато, ибо тело очень быстро привыкает. Он провел языком по зубам и, почувствовав остроту клыков, мысленно застонал. С этим нужно что-то было делать и срочно, помочь мог бы напиток из волколанки, но ни его новая знакомая, ни встреченная на пути знахарка, ни городской аптекарь не знали, что это за растение и где его взять. Впрочем, у травы наверняка было какое-нибудь труднопроизносимое магическое или научное название, которое помогло бы в ее поиске, но Рик его не знал — волколанка и волколанка. С другой стороны, было еще одно средство, но об нем юноша подумал лишь вскользь, как о чем-то невероятном в данной ситуации.

Он вздохнул и попытался сосредоточить внимание на водах реки, с облегчением почувствовав, как напряжение медленно, словно нехотя, отступает. Нет, нужно было уходить из города, от скопления людей, тогда станет легче, но сперва необходимо дождаться Зенару, так как без нее дальнейшие поиски Неи не имеют смысла. Он не знает ни страны, ни где искать того таинственного мага чьи помощники, по словам его спутницы, увезли девушку из тюрьмы. Да и что он сможет один? Рикворд снова вздохнул, подумав, что будь рядом дядя, он точно бы придумал план дальнейших действий и, пожалуй, не один. Увы, у него нет ни опыта, ни сил, ни знания его дяди и поэтому остается лишь ждать, надеясь на чужеземную чародейку, которая вроде бы испытывает к нему чувство благодарности за спасение — зыбкая надежда, которая гаснет с каждой минутой уступая место растерянности. Прошло уже несколько часов, как она направилась навестить какую-то старую знакомую с целью раздобыть нужную информацию и более приличную одежду, и он уже начал всерьез волноваться.