Зерно Хаоса | страница 163



Дед?! Волна памяти вновь нахлынула, породив череду новых видений.

— Деда, а ты, правда, раньше жил в другом мире, где в воздухе летают железные птицы, — черноволосый мальчуган лежит рядом со мной в траве, смотря своими мечтательными синими глазами на проплывающие в вышине облака.

Я сижу рядом, задумчиво жую травинку и, улыбнувшись, киваю.

— Правда, Нат. Эти птицы назывались самолетами, их строили люди для того чтобы летать, а еще у нас там были повозки без лошадей…

— Я знаю, я знаю, — кричит он, перебивая меня. — Их называют автомобилями.

Вспышки, мельтешения.

Мальчик лет десяти стоит напротив меня, судорожно сжимая учебный меч, смотря исподлобья. Его руки красны уже до предплечья и завтра я наверняка получу от Ри нагоняй за то, что в очередной раз «излупил внука дурацкой деревяшкой». Однако малец не сдается, он упорный и я, чувствуя прилив гордости, вновь поднимаю свой клинок и бросаю.

— Продолжим урок.

Вспышки, мельтешения.

По вечерам стали мерзнуть руки, а еще вечно все стал забывать. Впрочем, не удивительно — возраст. Я уже разменял седьмой десяток и, судя по всему мне недолго осталось. Черт, как мерзнут пальцы. Я протягиваю дрожащие руки к камину. Стук в дверь. На пороге стоит юноша в военной форме.

— Дед, я пришел попрощаться. Сегодня уезжаю в столицу, пришло время отслужить на благо империи.

— Уже? — я с трудом поднимаюсь из кресла и, подойдя, обнимаю его, стараясь сдержать слезы (чертова стариковская сентиментальность), хлопаю его по плечу и ворчу: — Ты там передай Дарниру, чтобы хоть навестил нас, а то совсем забыл…. и отцу, если конечно его увидишь. Никарс ведь единственный кто меня понимал, может заедет как-нибудь, остальных боюсь уже не увижу.

Катана упала на землю. Я же сделал шаг назад, тяжело дыша как от удара под дых и не обращая внимания на мысленные вскрики драконицы, которая не могла понять, что со мной происходит.

— Нат, неужели это ты? — я мотнул головой и сделал шаг вперед.

— Я, дед, я.

Мы обнялись, похлопывая друг друга по спине.

— Но как? — спросил я, отодвигая его от себя, разглядывая, узнавая и одновременно не узнавая в этом крепком мужчине того нескладного мальчишку из моей прошло жизни что предпочитал нас с Ри своим родителям, став нам скорее сыном, чем внуком. — Как? Ведь прошло столько времени, даже чистокровные эриктогары столько не живут.

— Долгая история, дед, с колдунами, заклятиями и прочей ерундой. Лучше скажи, как получилось, что ты жив, я ведь был на твоих похоронах. Когда увидел, думал, что морок какой-то, но Рикворд подтвердил, что это ты.