На Сумеречной Стороне. Часть 2 | страница 30
— Будьте добры, раздайте это гостям. Мне придется ненадолго похитить эту юную леди… Надеюсь, вы не против, — подмигнул он мне. — Не хочу, чтобы нам это мешало.
Официант тотчас принял у него поднос.
— Всегда к вашим услугам, сэр.
— Кажется, это только меня не замечают, — произнесла я, глядя, как он подходит к гостям и предлагает им пирожные. Как только они оказались у него в руках, эффект, как по волшебству, переменился: отовсюду к нему потянулись усыпанные драгоценностями руки. Я даже уловила несколько восхищенных восклицаний.
— Я думаю, вся проблема в том, что вас, моя дорогая Алекс, слишком замечают.
Оторвав глаза от официанта, я взглянула на Рафаэля, который рассматривал меня, поигрывая сигарой в холеных пальцах.
— Значит, совсем не так, как мне хотелось бы. — Я отметила, что присутствие Главы Совета рядом со мной уже начало привлекать к нам загоревшиеся любопытством лица.
Он хмыкнул и устремил глаза куда-то поверх моей головы.
— Что ж, боюсь, в этом нет целиком вашей вины.
Его слова меня удивили, но он не стал пояснять. Я вдруг отметила, что на его морщинистом, лоснившимся черным мрамором лице лежала печать глубокой усталости. Словно он растратил все силы на необходимость шутить и улыбаться весь прием и сейчас наслаждался этой легкой передышкой.
— Значит, вы уезжаете? — спросила я, потому что пауза затянулась.
Рафаэль словно очнулся ото сна.
— У Совета всегда полно дел, дитя. Наше присутствие необходимо в разных уголках земли. — Он перевел подернутые дымкой глаза на меня. — Но это не значит, что мы покидаем вас и школу. Мы всегда следим за вами и обязательно снова нанесем сюда визит, как только обстоятельства это позволят.
Меня подмывало спросить о последнем кризисе и особенно почему Совет вышел с объявлением, что это был не волк, но я не решилась. Мне показалось, что будет безопаснее не поднимать эту тему здесь и сейчас. Тем более, что он тоже не выказал желания об этом говорить.
Речи были произнесены, и теперь в зале заиграла негромкая музыка. Яркий, льющийся с потолка свет отражался на бриллиантах и дорогих запонках, наполняя зал переливающимся сиянием. В смехе и голосах вокруг проступила расслабленность, словно присутствие здесь Совета и отсутствие плохих новостей всех окончательно успокоило. Прежние тревоги, вызванные последним кризисом, были забыты и можно было наслаждаться приятным обществом и угощениями. Однако я не могла отделаться от смутного подозрения, что утомленность в позе Главы была следствием — изнурительной ценой, чтобы этого достичь.