На Сумеречной Стороне. Часть 2 | страница 24



Упустив его, я разочарованно остановилась.

И вдруг меня словно обожгло раскаленным железом. Приподнявшись на носочках и выглядывая толпу, я наткнулась глазами на директора. Ричард Шелдон в элегантном черном костюме только что вошел в зал, и его окружили со всех сторон сплошным кольцом. Однако из всех в этом море сверкающих, разодетых фигур взгляд его жестоких серых глаз был прикован ко мне.

Смешавшись, я чуть было не оступилась, вызвав недовольное восклицание у кого-то позади меня.

Не смея вновь поднять глаза, я нырнула назад в толпу и протиснулась к дальней стене, чтобы отдышаться. Мое сердце колотилось, и по пути я чуть не уронила несколько десертов. Но дело было не только в его скором назначении в Совет. Что-то было в его красивом, скулистом, жестком лице… что-то, что предвещало беду, и в животе заныло нехорошее предчувствие.

Здесь, в небольшом свободном пространстве, которое мне удалось отыскать, меня наконец-то прекратили толкать локтями и теперь, когда людей в зале стало больше, на меня меньше обращали внимание. Вокруг царило нервное возбуждение: все головы, не отрываясь, обратились ко входу, что означало совсем скорое появление Совета. Даже светские разговоры, разбавленные тонким смехом, перешли в охваченные волнением перешептывания. Мне захотелось уединиться, чтобы сполоснуть пылающее лицо, но мешали пирожные, а мысль о том, чтобы продираться сквозь недружелюбную толпу к нашему столу, вызывала едва ли не большую дрожь, чем та, которую я только что испытала.

— Тебя не так-то просто было найти.

От знакомого голоса над ухом я вздрогнула, чувствуя, как разливается в животе волнение, которое не имело ничего общего с директором.

Майк, безукоризненно элегантный в белой рубашке и серых брюках, смотрел на меня сверху вниз.

Он искал меня? От этой мысли быстрее забилось сердце. Утром мне показалось, что он заметил, как я повеселела, когда приехала Мэгги.

— Ты в порядке? — Он вдруг нахмурился. — Ты бледная. Если тебе нехорошо, мы сейчас же уйдем отсюда.

Он взял у меня бокал, который я все еще судорожно сжимала, и отдал его официанту, как по волшебству, тут же возникшему рядом.

— Нет, все нормально, — поспешно заверила я, избегая смотреть в сторону высокой, властной фигуры, которую уже заслонили от меня. Я успела заметить, что мисс Белл рядом с ним не было.

— Точно?

Я кивнула и, чтобы отвлечь его внимание, спросила:

— Где учитель?

Прислонившись к стене, Майк мотнул белокурой головой в сторону противоположной части зала.