Ужасно прекрасный | страница 26
— Я готова, — сказала Лиза, поворачиваясь и останавливаясь, когда увидела, что королева замерла, как статуя у двери. Рядом с ней стояла женщина средних лет, которая выглядела смутно знакомой.
— Кто вы? Что вы наделали?
Женщина уставилась на Лизу огромными карими глазами, мерцающими от слез. Подойдя ближе, она подняла дрожащую руку и коснулась румяной щеки Лизы. Ей потребовалась минута, чтобы понять, почему женщина выглядела такой знакомой. Она выглядела так же, как она сама, только старше.
— Моя красивая, прекрасная девочка, — прошептала незнакомка. — До сих пор все, что я могла делать, это смотреть на тебя издалека.
— Кто вы? — снова прошептала Лиза, на этот раз слегка приглушенно.
Женщина нежно улыбнулась Лизе.
— Я твоя мать, — ответила незнакомка голосом, полным эмоций. — Гестазия.
— Моя мать! — задохнулась Лиза, отступая на несколько шагов назад. — Как? Зачем?
Печальная улыбка коснулась губ Гестазии.
— Я была глупой молодой ведьмой, которая позволила гневу и горечи контролировать ее. Ты была отобрана у меня и отправлена на другую сторону дверного проема. Я могла лишь видеть тебя, но не могла касаться.
Лиза нахмурилась, изучая лицо Гестазии. Непонимание проходило и все больше кусочков этой головоломки складывалось вместе. Она уже видела эту женщину — в маленькой хижине на лугу. Только в это время она была старой и сморщенной.
— Это ты, — произнесла Лиза, покачав головой.
— Да, — сказала Гестазия, складывая руки вместе и глядя в сторону. — Я повстречала твоего юного принца вскоре после его первого изменения. Он совсем не был похож на своих родителей. Он помог мне и ничего не попросил взамен. Я отправила его в долину, где собиралась воспитывать тебя. Несколько месяцев назад у меня появилась надежда, что может быть появился способ разбить проклятие, которое я наложила, и вернуть тебя домой. И юный принц снова пришел ко мне.
— Но ты была старухой… и ты взяла его золото, — обвинила Лиза мать, нахмурившись.
Гестазия усмехнулась и кивнула.
— Даже ведьме нужны деньги, чтобы выжить. Первое заклинание отобрало тебя у меня. В гневе я наложила еще одно на молодого Шардена. Ценой ему стала моя молодость, — со вздохом объяснила она.
— Почему ты снова молода? — спросила Лиза с недоумением.
— Ты разрушила заклятие, — сказала Гестазия. — Ты из этого мира, поэтому можешь вернуться через дверной проем. Но твоя любовь к Шардену, независимо от того, как он выглядит, сломала заклятие. Когда оно исчезло, я тоже стала свободной.