Никогда не отпущу тебя | страница 24
Миссис Филлман повернулась и пригвоздила Марисоль сердитым взглядом суженных глаз.
— Во-первых, не дерзи мне. Во-вторых, самая старшая девочка помогает с едой. Таковы правила.
Марисоль опустила глаза на колени и проворчала: «Хорошо», а Билли рядом с ней захихикал.
— Думаю, это я буду загорать, — сказал он, толкнув Марисоль в бок.
— Ох, Билли, — сказала миссис Филлман. — Загар не сделает тебя еще красивее.
Гризельда заметила глаза миссис Филлман в зеркале заднего вида, как они смягчились, остановившись на лице Билли, глядя на него совершенно ненасытным взглядом. Переведя глаза на склоненную голову Марисоль и посмотрев на Билли, Гризельда увидела, как он, тяжело дыша и плотно сжав челюсть, отвернулся от пристального взгляда их приемной матери.
— Я полагаю, что Билли и Холдер могут помочь мне разгрузить машину, — сказал мистер Филлман.
— Холден, — тихо сказала Гризельда.
— Что такое? — спросил мистер Филлман.
— Холден, — снова сказала Гризельда. — А не Холдер.
— Да, ты права, — рассеянно произнес мистер Филлман, заглушив мотор и открывая дверь машины.
Четверо детей последовали за ним, скопом вылезая из фургона, и Гризельда жадно вдохнула теплый, свежий воздух. Даже со стоянки ей было слышно быстрое течение реки, и ее пальцы ныли от желания ощутить блаженную прохладу.
Мистер Филлман стоял у машины, вытянув свои тощие руки над головой, и смотрел на реку, затем он повернулся к жене, которая вытаскивала из багажника холодильник.
— Сэди, у тебя еще остались те родственники, которые здесь живут?
— Джим и Мелоди? Думаю, да. Если еще не умерли.
— Может, тебе стоит им позвонить? Попросить их, чтобы привезли холодильник с пивом, немного с нами посидели.
Миссис Филлман пробормотала что-то про никчемных родственников, вручив Гризельде раскладной стул, и махнула рукой в сторону поросшего травой клочка земли у реки.
Через пятнадцать минут они расстелили на траве старое одеяло, поставили два стула для взрослых, и миссис Филлман попросила Марисоль открыть холодильник. От запаха протухшей колбасы и прокисшего майонеза Гризельду чуть не вывернуло.
— Черт, — сказала миссис Филлман, сверля взглядом Марисоль. — Неужели ты настолько тупая, что забыла накрыть бутерброды льдом? Они два часа жарились в этом багажнике!
Марисоль, поморщившись, посмотрела на бутерброды.
— Простите, миссис Филлман.
— Ничтожество. Такое же ничтожество, что и твоя мать-наркоманка. Не знаю, зачем я вообще стараюсь.
Глядя вниз на холодильник, Марисоль опустила голову и медленно его закрыла.