Неожиданное осложнение | страница 16



— Если за рулём была не ты, то кто?

— Виктория Фолоуэлл. Я объясняла это офицеру Харперу, но он не стал слушать. Да, я была пьяна. Не собираюсь лгать. Но я бы ни за что не села за руль. Она взяла ключи. Разбила машину и сбежала.

— С чего бы ей убегать? Она тоже была пьяна?

— Нет, но она была под чем-то. Когда я садилась в машину, я этого не знала. Внезапно она стала невменяемой. Я спросила, что она приняла, и она сказала какой-то «браун». Я не знаю.

— Афган браун, — говорит он со знанием дела.

— Да, — наклоняюсь вперёд и показываю на него рукой. — Что это за ерунда такая?

— Героин, — говорит он с привкусом горечи в голосе. — Он дешёвый и его можно курить.

— Думаю, она получила его от байкера, который был в баре. Она зависала с ним всю ночь.

Адам скрещивает руки на груди, пока его прищуренные глаза изучают мое лицо. Губы сжаты, выражение лица задумчивое.

— С чего бы мне тебе верить? Харпер уверен, нет причин думать, что за рулём был кто-то другой. Может, ты используешь Викторию лишь, чтобы избежать неприятностей.

Я сжимаю челюсть,

— Адам, ты же знаешь, я бы никогда не сделала подобное. Ты знаешь меня с пятнадцати лет. Разве я делала что-то подобное раньше?

— Люди меняются.

— Это ты изменился! — мое сердце громко стучит, адреналин пульсирует по венам.

Я делаю глубокий вдох, и с ним приходят слезы, с которыми я сражалась, не желая плакать перед ним. Опуская локти на стул, я прячу лицо в ладони. Не хочу, чтобы он видел мое отчаяние.

Я не вижу его, но чувствую, что он стоит там. Его жар, взгляд, осуждение, словно исходит от его кожи. Его рот молчит, но мысли будто бы кричат на меня.

— Я знаю, что ты думаешь обо мне. Девушка, которая трясёт задницей на барной стойке за чаевые. Видела хмурый взгляд на твоём лице каждый раз, когда заходишь туда, — поднимаю голову и смотрю на него. Уверена, моя кожа красная и покрыта пятнами, и тушь, вероятно, размазана по лицу.

— Я делаю это не ради нескольких баксов. Я делаю это ради своего будущего. Этот бар мой! В конце лета Пол продаёт его мне. Я бы никогда не сделала ничего, чтобы поставить под угрозу то, к чему стремилась в течение пяти лет. Я копила каждый пенни. Родители заложили дом. Бабушка продала облигации. И ты думаешь, я уничтожу все это? Ради чего? Ради коктейля и потому, что мне лень вызвать такси? — я вытираю лицо рукой. — Тебе этого не понять. Ты думаешь, все хотят уничтожить себя. Ну, не я. Я здесь, чтобы что-то сделать. И теперь, благодаря тебе и офицеру Харперу, я никогда не получу лицензию на алкоголь. Моя мечта никогда не сбудется, и я буду просто еще одной неудачницей в этом дурацком городе, — я выдыхаю через нос и смотрю в сторону.