Разврати меня | страница 112



Это те слова, которые я никогда не хотела слышать. И дедушка почти не использует нежных слов.

– Что не так, Nonno (итл. Дедушка)? – я положила руку ему на предплечье, приглаживая его костюм от Gucci.

Он всегда одевался как в девяностых и никогда не покидал дома без надлежащего костюма.

Дедушка заметил, как я беспокойно смотрю по сторонам.

– Не волнуйся. Моя личная служба безопасности проверила твой офис сегодня утром. – Я кивнула и он продолжил. – Самое время стать тебе главой компании, Изабелла. Мне нужно уйти в отставку. Имя Ринальди теперь на тебе. Я созвал заседание коллегии по чрезвычайным ситуациям сегодня днём, и я был уверен, что ты обеспечишь голосование.

– Я знаю, что ты делаешь, - прошептала я, даже, несмотря на то, что наш начальник службы безопасности прочёсывал каждую расщелину. Все эти года сделали меня параноиком.

– ФБР хотело повидаться со мной. Они хотели, чтобы я предоставила им информацию о семье Марчес. Они сказали, что у SEC есть что-то на тебя.

Он не отрицал мои слова, и это значило, что они были правдой.

– Я сделал ошибку. Я увидел возможность выйти из игры и воспользовался ею.

– Ты миллиардер. Почему ты пошёл на такой риск? У нас денег больше, чем мы думаем и чем сможем потратить.

– Для тебя и для будущего компании. Патрик Тэч работает над инновационными технологиями – это чипы, которые будут стоить миллиарды для инвесторов. Я не могу рассказать тебе и не сделать сообщником. Чем меньше ты знаешь, тем лучше. Это твоё наследие, Изабелла. Никто не может управлять этой компанией, кроме тебя. Я знаю, что это приостановит твои планы на учебу в Гарварде, но ты должна это сделать. Capisci (итл. Понимаешь)?

– Sì, Nonno(итл. Да, дедушка) – я налила немного молока и насыпала сахар в кофе.

Металлический дизайн, держащий создание вместе, напомнил мне о скрученных вместе оливковых ветвях. Если бы только кто-то распространял его на нас прямо сейчас.

– Но что будет с тобой?

– Dolce bambina mia (итл. Моя сладкая девочка), не волнуйся. – он скользнул рукой по моей спине и притянул меня в редкие объятия, которые он позволял мне только в детстве.

Дедушка раньше укладывал меня спать и говорил, что я его сладкая маленькая девочка. Я скучаю по этой его стороне.

Мы разделили инстинкт убийцы, которого не хватало моей матери, были лишены чистоты сердца, которыми обладала моя бабушка, и были настолько же безжалостны, как предки. Мой дед ходил по трупу своего оппонента без задней мысли. Я не могу сказать, что была лучше его. В конце концов, я узнала все, что знала, от него.