Быстрый английский для путешественников во времени | страница 36
Тупик. Это конец. А бледный ужас приближается, и его тяжелые шаги доносятся из-за ближайшего поворота.
Ворон оборачивается к Андрюхе с Катькой и превращается в Шекспира. Шекспир же смотрит Андрюхе в глаза, произносит абракадабру вроде «Ифъюрилиуантъюлгет» и оборачивается Теслой, чтобы через миг раствориться в воздухе, оставив после себя быстро тающее облачко зеленоватого тумана. Катька в отчаяньи, но Андрюха продолжает держать себя в руках.
Неожиданно он замечает где-то сбоку тусклый свет. Вот он, желанный выход. Или гибель? «Вперед!», — приказывает он себе во сне и шагает в неизвестность, таща за собой рыдающую от ужаса Катьку. Через несколько секунд в глаза ему бьет яркое летнее солнце.
Все.
Уф… Ну и приснится же такая чушь. Но ведь победил же, выскочил, да еще и Степанцову спас… Тьфу ты! Причем тут вообще Степанцова и почему он должен спасать эту задаваку, да хоть бы и во сне?
Андрюха встал, шагнул к своему письменному столу и взял ручку с тетрадкой.
IFYURILIWANТYULGET,
написал он, но потом вспомнил, что буква I вообще-то должна была бы произноситься «ай», а в его сне точно звучало «рили», но никак не «райли».
«И» — это буква Е в открытом слоге.
IF YOU REALLY WANT YOU’LL GET.
Что “ll” — это сокращенное WILL, будущее время, Андрюха догадался без труда. А вот о том, что “get” — слово какое-то жутко сложное, им на последнем уроке говорила Герундиевна. Странно, но последнее время Андрюха начал ее понемногу слушать и даже узнавал много полезного.
Он схватил словарь, нашел в нем слово “get” и тихонько присвистнул.
Добиться, добраться, достичь, заполучить, усвоить, поймать, получиться, стать… Двадцать восемь вариантов перевода.
Стать. Пожалуй, что это значение и есть основное. Все прочие — всего лишь его оттенки. Когда добираешься до места назначения, ты там становишься. И когда что-то получаешь, оно становится у тебя.
И что же выходит?
Если действительно хочешь — получишь (в смысле: то, что хочешь).
Если действительно хочешь — доберешься (куда хочешь).
Если действительно хочешь — достигнешь (чего хочешь).
Если действительно хочешь — станешь (кем хочешь).
«Подходят все», — прошептал Андрюха.
Какой из вариантов ни подставляй, смысл получался точно тот же: «Кто хочет, тот добьется». Ну и удобный же глагол этот “get”! Даже немного жаль, что у нас в русском нет такого универсального!
С легкой душой и чувством хорошо сделанной работы Андрюха пошел спать. Оставшихся четыре часа до звонка будильника он спал как убитый и проснулся на удивление бодрым и собранным.