История светлых времен (Аквариум в контексте мировой культуры) | страница 33
Продолжение этой истории терпеливый и благосклонный читатель найдет в главе предпоследней. Но как бы там ни было - Битлз становятся русской народной музыкой, парусный флот приплывает в Россию и - еще раз поприветствуем парусный флот!
ХВАЛА ВЕЛИКОМУ АКЫНУ
Дилан имеет исключительную важность для мировой истории вообще, и БГ в частности.
Если кого-то можно назвать гением, так это Боба Дилана, великого акына равнинных штатов Америки, создателя молодежной библии, Ветхого Завета рок-революции. Но в Америке нет такого понятия - гений.
Дилан - тот, кто выдал скрижали. Кто первый, идя от блюзов, кантри, фолка и бардовской песни, ушел еще дальше.
Дилан создает что-то на пересечении всех традиций, так же как и БГ. Важна сама встреча разных миров - миров замкнутых. Дилан чем-то зацепил поэта-филолога, и в равной мере слушателя патриархального мира кантри, мира дедов и отцов, он открыл что-то новое негру и сыграл роль Гамлета молодежной революции. За ним пошел целый отряд людей, которые послушав его, сами стали петь: Леонард Коэн, Нил Янг.
Дилан как и БГ - некий перекресток; "все пути начинались от наших дверей", как сказал БГ.
В Россию этот человек не пришел, русского сознания почти не коснулся. В ларьках звукозаписи его фиг найдешь. Дилан приезжал в нашу страну, но концерта не сыграл - не собрал публику. Россия - баба темная.
Этого человека переводили Гребенщиков и Науменко, которые уловили дух подлинника. Его знают только знатоки.
Без знакомства с поэтикой Дилана БГ в своих текстах не ушел бы в такой отрыв от русских поэтических традиций. Без Дилана ему труднее бы было пропахать русский язык своим рок-н-роллом.
Дилан написал несколько сотен занудных песен и десяток хитов. О Дилане написан шкаф толстых книг. Дилановедение - это почти шекспироведение. Россия будет врубаться в этого человека мучительно долго. Быть может, к столетию Дилана выйдет его биография. Конечно, будут выходить новые тропилльники. Дозреет интеллектуал - и "Иностранка" напечатает идиотские переводы. Но что реально есть - это пяток песен Гребенщикова и пяток Науменко - канонический русский Дилан.
Битлз были интернациональны, они не требовали знания английского. Дилан тоже был явлением интернациональным, но ни тунгус, ни калмык, ни русак не знают английского. А Дилан того требует. Густая образная ткань, сленг, американизмы, загадочность текста вкупе с ужасающим акцентом самого исполнителя - все это стена, на которую нужно вскарабкаться. Возможно, в этом и кроется "ветхозаветность" Дилана - в отличие от техно- и данс-музыки его нужно не только слушать, но и читать как притчи и истории. Критики с прохладцей восприняли выход Желтого Дилана - книжки под названием "Писания и рисунки". Дилан выставил себя на посмешище, его невозможно читать - таково было критическое резюме. Никому бы не пришло в голову, что без этой книжки не состоятся самые важные моменты русского рок-н-ролла - рождение нового качества русского слова.