Плохо для бизнеса | страница 45
- Да. Но его жена умерла при родах, и годом позже он усыновил Фила.
- Вы знаете, кто были родители Фила?
- Нет! Но я знаю, что он из приюта, который находится где-то в сельской местности.
- Вы сказали, что мисс Дункан всегда заступалась за него. Он что, нуждался в этом?
Мисс Ятс фыркнула:
- Не только нуждался, но и нуждается и всегда будет нуждаться. Он не Тингли. Он анархист!
- В самом деле? Я думал, анархисты перевелись. Надеюсь, вы не имеете в виду, что он бросает бомбы?
- Я имею в виду, - ответила мисс Ятс тоном, который исключал даже намек на шутку, - то, что он осуждает социальную и экономическую структуру нашего общества. Он не одобряет то, как мы зарабатываем деньги, да и вообще не одобряет деньги как таковые. Только из-за того, что тот его приемный сын, Тингли держал его в штате и платил ему сорок долларов в неделю, хотя Фил не стоит и половины. Он служит в отделе мистера Фрая и отвечает за территорию в Бруклине, где много магазинов и лавчонок, торгующих деликатесами. Почему я сказала, что Эйми всегда заступалась за него, только потому, что Артур набрасывался на него раз, а то и по два раза в неделю, а Эйми постоянно доказывала, что в этом нет никакого смысла: что Фил таков, каков есть, воплями делу не поможешь. Полагаю, что девушка была права, но Артур тоже был таким, каким был.
- Понимаю. - Фокс поджал губы и задумался. - Знаете ли вы что-либо о том, что неодобрение Тингли поведения своего приемного сына могло привести или уже привело к такому драматическому шагу, как лишение его наследства? Известно ли вам что-нибудь о его завещании?
- Да, известно. Все!
- Вот как? А мне не расскажете?
- Почему нет? - Мисс Ятс ясно желала избежать лишних препирательств, могущих привести к длительному интервью, которое отрывало ее от смесительных чанов. - Полиции об этом известно, не вижу причин, чтобы и вам не быть в курсе. Не хочу скрывать, что некоторые из нас были обеспокоены тем, что могло бы произойти в случае смерти Артура. Особенно мистер Фрай и я. Мы знали, что Артур придерживался мысли, что дело должно находиться исключительно в руках семьи Тингли, вот откуда решение взять приемного сына, когда умерла жена и он больше не пожелал жениться.
И мы знали, что если бизнес перейдет к Филу, то с его взглядами трудно предугадать, что могло бы произойти. Но этим утром мистер Аустин, адвокат, сказал нам о завещании. По нему все оставлено Филу, но контроль за деятельностью предприятия переходит из его рук к так называемому тресту. В трест входят мистер Аустин, мистер Фрай и я. Если Фил женится и у него появится ребенок, то все перейдет к нему, когда тому исполнится двадцать один год.